Читаем Помрачение сознания (СИ) полностью

Запах смазки смешивается с запахом апельсинов. Он готовит меня тщательно, даже больше, чем я ожидал от него. Через некоторое время, когда мое тело немного вспоминает, что от него требуется, Джастин сползает куда-то вниз и выделывает там ртом все, что только может прийти в его дурную белобрысую голову, трахая меня пальцами. Я кусаю губы и зажмуриваю глаза, направляя его голову, а потом дергаю за чуть отросшие волосы и тяну наверх.


Я не закрываю глаз, когда он наконец входит, мне надо смотреть. Стоны рвутся сквозь зубы, я мотаю головой по подушкам, ласкаю сам себя торопливо и резко и дергаюсь навстречу его слишком медленным толчкам, просто потому что движения обманывают перерастянутые мышцы.


Я слишком давно ни с кем не был так.


И все равно это хорошо. Очень, очень хорошо.


Джастин шепчет мое имя, гладит по соскам, по плечам, по шее, по лицу. Скользит пальцами по губам. Я машинально касаюсь кончиков языком, но тут же забываю об этом, стараясь справиться с загнанным дыханием, захлебываюсь воздухом и падаю на кровать.


Его оргазм я едва замечаю.



Я редко кому позволяю быть сверху. После Джастина никому. До Джастина немногим. Не потому что мне не нравится эта роль… Мне вообще в сексе почти все нравится. Ну кроме какой-то там совсем запредельщины. Я просто не могу обычно отдать столько контроля тем, кому не доверяю. А я мало кому доверял из тех, с кем оказывался в постели.


— Можешь сбегать в «Нью-Йорк Таймс», поделиться, что ты меня трахнул, - сообщаю я потолку.


Джастин, лениво поглаживающий мое бедро, пожимает плечами.


— Не думаю, что их заинтересует. В Нью-Йорке вообще мало что кого-то интересует.


Я бросаю на него быстрый взгляд, раздумывая, расскажет ли он мне когда-нибудь об этих восемнадцати месяцах, которые он провел в одиночестве и толпе Большого Яблока. Думаю, нет. Не в ближайшее время точно.


— Я есть хочу, - замечаю после паузы, Джастин делает демонстративную попытку подняться и падает назад.


— Ешь апельсин. Я не встану.


Я достаю апельсин откуда-то из-под своей правой лопатки - слегка помятый, зато теперь теплый.


— Между прочим, - притворно укоряющее говорю я, - мог бы завтрак сделать. Ты меня девственности лишил.


Он неприлично весело ржет и перемещает свою ладонь мне на живот.


— Ну, это ты загнул.


— Она у меня восстановилась за это время, - возражаю я.


Джастин смотрит на меня долгим взглядом, а потом качает головой.


— Все равно нет. Ты кстати имя-то мое на утро не помнил, о завтраке я уже не говорю.


Это правда.


— Прости меня.


Я первый раз извиняюсь не за то, что произошло полтора года назад, а за то, что был не слишком подходящим объектом для первой любви. И вообще для любви.


Джастин поворачивается на бок и смотрит на меня. Его рука все еще медленно скользит по моей коже.


— Я пытаюсь.


Я киваю и начинаю чистить апельсин.


*


На следующее утро я просыпаюсь один. Джастин обнаруживается в студии, задумчиво смотрящим в окно на серое небо. Я подхожу ближе, обнимаю его сзади, касаюсь поцелуем-покусыванием голого плеча, наслаждаясь солоноватым вкусом кожи, и говорю:


— Если ты не хочешь, чтобы я тебя изнасиловал на глазах у всего квартала, то лучше возвращайся в постель.


Джастин выныривает из своих размышлений, улыбается, откидывая голову мне на плечо, и дает себя поцеловать.


— Мы не можем, - отвечает он. – Нам пора собираться, чтобы успеть на свадьбу.


Он прав.



Дресс-код - белое и зеленое, и два продемонстрированных мне галстука, из которых выбирает Джастин, просто пугают.


— Ярко-зеленый? – уточняю я, даже не пытаясь скрыть, что думаю по этому поводу.


— Муаровый, - отзывается Джастин.


— Ярко-зеленый, - поправляю я. – Солнышко, в мире есть много вещей, которых я не знаю, но мне точно известно одно – тебе от этого галстука надо держаться как можно дальше.


Он хочет что-то сказать, но его перебивает телефонный звонок от Элайсы.


— Мы уже выезжаем, - поспешно говорит Солнышко, включив громкую связь.


— Не стоит, - отвечает ему та. – Вы все равно не доедете сегодня в церковь. Мост рухнул.


— Что?


— Ну не сам мост, конечно, - поправляется Элайса. – Под тяжестью снега проломились верхние стяжки и конструкции упали. Проезд закрыт. Приезжайте сразу в банкетный зал – по счастью, свадьба – это не что иное, как уикенд с кучей еды.


Джастин пытается выразить свое сочувствие, но она отмахивается и вешает трубку. Ее голос не звучит расстроено или нервно.


Когда мы садимся в машину, вокруг царят почти сумерки несмотря на то, что нету и четырех вечера. Небо темно-серое, а снег валит густой пеленой.


— Видит бог, Брайан – до Бруклина мы с тобой сегодня не доедем, - мрачно предсказывает Солнышко.


Я пожимаю плечами.


— Доедем без проблем.


Машина катит по глубокой колее, руль рвет из рук так, что у меня едва хватает сил его удерживать. Попытка съехать с колеи приводит к тому, что нас вышвыривает с дороги и мы зарываемся задранной мордой в сугроб.


— Брайан, ты едешь по обочине, - сообщает мне Джастин шелковым голосом.


Я выбираюсь задним ходом из сугроба и дальше мы едем почти без приключений – спасибо мощному двигателю внедорожника.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное