Читаем Попаданка для герцога — 2 полностью

Чтобы встать мне пришлось сжать зубы и проявить всю силу воли, которая у меня есть. Руки и спина онемели и не ощущались вовсе, страшно кружилась голова, и к тому же я вся тряслась. То ли от холода, то ли от лихорадки. Я чувствовала, что у меня высокая температура. Глаза горели, а слезы высыхали практически моментально. Кое-как доковыляла до речки и рухнула на колени. Хотелось пить, я попыталась зачерпнуть воду рукой, но не смогла поднять распухшую ладонь ко рту. Тогда я, как и вчера, встала на четвереньки и наклонилась к воде.

Вот только руки меня не держали. Локоть повело, и я ухнула головой вниз, прямо в реку. И вдоволь нахлебалась воды, пока сумела подняться на берег вцепляясь в кустики травы, росшей на суше зубами. Как зверь.

Потом я долго лежала на берегу, дрожа от холода и усталости. Собиралась силами. Смотрела в одну точку и понимала, что все… меня не спасут даже люди. Возможно у меня заражение крови. Ведь в моих ранах вчера побывало все, что только можно. А нижняя юбка, от которой я вчера оторвала лоскуты, чтобы перевязать раны, была совсем не стерильной. Далеко не стерильной.

А антибиотиков в этом мире нет, и значит, мне конец. Пожалуй, сквозь слезы, улыбнулась я, меня мог бы спасти Мор. Но где дворец, а где я…

Умирать было страшно. Очень хотелось жить. Я понимала, что шансов у меня нет, и можно просто остаться лежать здесь. Но зачем-то встала. И, шатаясь, спотыкаясь и падая побрела, вдоль реки. Перед глазами все качалось и плыло, в ушах оглушительно звенело, я падала через каждые несколько шагов, но упорно поднималась и шла вперед. Чтобы уйти как можно дальше от похитителей.

Наверное, я иногда теряла сознание, потому что как-то очень быстро солнце переместилось мне за спину. Значит прошло уже полдня. Я вынырнула из забытья и впервые за полдня осмысленно огляделась. Шла я правильно. Спасибо речке, которая вела меня строго на север. Есть не хотелось. И пить тоже. Но я все равно заползла на коленях в воду и сделала несколько глотков. Кое-как выбралась на берег. А там меня стошнило. Больше я решила не рисковать, и не тратить силы без пользы.

Я снова брела вперед, на север, туда, где меня ждала свобода.

– Ох, ты ж, – раздался чей-то возглас. Я лежала на земле на боку и, закрыв глаза, набиралась сил, чтобы встать после очередного падения. – Мирко, гля! Это ж леди! Подраная вся!

– Агась, – второй голос явно принадлежал мужчине, – платье-то богатое было видать… а чегой-то она? В лесу заплутала что ль?

– Леди! – Меня кто-то осторожно тронул за плечо, переворачивая на спину, – откель вы?

Я облизала покрытые сухими корочками губы и прошептала из последних сил:

– Дошла, – улыбнулась, чувствуя во рту вкус крови с потрескавшихся губ, – мне надо во дворец.

И потеряв сознание не успела услышать:

– Во дворец, – со смехом фыркнул мужчина, – да откель у нас дворец-то… Отвезем мы вас в деревню… у нас бабка травки ведает. Авось подниметесь.

Меня погрузили в телегу, на заботливо подстеленную свежую траву, за которой и приехали крестьяне к реке, и повезли на старой, дребезжащей и подпрыгивающей на каждой кочке телеге в деревню.

Меня привела в чувства знакомая прохлада, окутавшая все тело… Мор? Но откуда он здесь? Или не Мор? Просто еще одни маг-лекарь? Я попыталась открыть глаза и поднять голову, чтобы посмотреть.

– Тише, леди Лили, – голос личного лекаря его величества я не спутала бы ни с кем другим, – тише. Вам нужно беречь силы. Всей моей магии, к сожалению, не хватит, чтобы поставить вас на ноги. Я могу только немного помочь вам.

– Мор? – прошептала я, – откуда?

– Леди Лили? – надо мной раздался голос самого короля. Встревоженный, но радостный. – Вы пришли в себя! Мор, ты гений.

– Ваше величество, – шикнул на него лекарь, – никаких вопросов. У леди слишком мало сил, чтобы говорить.

И да, он был прав. Когда я поняла, что все закончилась, меня каким-то чудом нашли, и я выжила, напряжение резко схлынуло превращая тело в бесформенное желе, с облегчением расплывшееся в постели. Теперь все будет хорошо.

Боль все еще терзала запястья и спину, которые по ощущениям были перевязаны толстым слоем бинтов, но она ощущалась как-то тускло. Наверное, Мор обезболил магией, решила я, засыпая.

Спала я долго. А когда проснулась, чувствовала себя прекрасно. Относительно, конечно. Сил встать все еще не было, но я с интересом оглядела комнату, в которой лежала.

Обычный деревенский дом. Бревенчатые стены, небольшое окно с мутными стеклами, из-за чего в комнате было сумрачно и не совсем понятно, утро сейчас, день или вечер. Большая беленая печь, за которой был виден уголок деревянного стола, такого же, как у Изика. Вместо шкафа – огромный сундук, на котором горкой были сложены подушки и одеяла. С другой стороны от меня стояла еще одна кровать, на которой, не раздеваясь дремал Мор. Даже в полутьме избы я видела, что он очень устал. Потратился, чтобы вытащить меня…

Значит те крестьяне все таки привезли меня в деревню. Но откуда здесь взялся Мор? И король?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка для герцога?

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы