– Ваше величество, – невежливо перебила я его, – мне понятно ваше стремление вывести предателя на чистую воду, но как вы могли поступить так со мной?! Чем я провинилась перед вами? За что мне пришлось пройти через все это? – Я вытянула вперед перевязанные руки, – вы хотя бы представляете, что мне пришлось пережить из-за ваших «игр», – обозначила я интонацией. – А ведь вы обещали мне защитить меня. Как вы говорили? Раз я ваша фаворитка, то я под вашей защитой? А сами…
Я отвернулась. До крови прикусила губу, чтобы удержать лицо. Неприятно быть всего лишь пешкой, которой жертвуют в первую очередь.
Король вздохнул, помолчал, а потом тихо ответил:
– Леди Лили, да. Я очень виноват перед вами. Но я сделал все, что мог. Серьги, которые я вам дал – это магические артефакты. По ним я мог бы отследить ваше местоположение в любое время. И не собирался доводить дело до такого. Я планировал поймать вас с герцогом сразу после того как он выведет вас из дворца.
– Но? – хрипло спросила я, не до конца справившись с эмоциями.
– Но они не работают, когда охраняемый субъект без сознания. В ваш ужин подсыпали снотворное, которое не опознается артефактами. И как только вы просыпались давали вам еще одну дозу. И мы на три дня потеряли вас из виду. А когда нашли было слишком поздно. Если бы вы не сбежали, то скорее всего мы не успели бы вас спасти, нам не хватило бы времени добраться до вас. На следующий день вы должны были пересечь границу Треаны.
– Я была без сознания три дня? – удивилась я. Король кивнул. – а эти сны, которые я видела… вы и герцог… это были не сны?
– Это были не совсем сны, – ответил король, – когда вы находились на грани сна и яви, артефакт работал в обе стороны. Я слышал вас, а вы меня.
– Но как вы меня нашли? Я же была без сознания, – спросила я потому, что молчать было невыносимо. После всего, что я узнала, хотелось завыть, заползти в норку, свернуться клубочком и никогда больше не влезать. Но норки рядом не было. И сил, чтобы искать ее, тоже.
– Я знал, где вы были утром. А эта деревня ближайшая к месту вашей ночевки. И каково же было наше удивление, леди Лили, когда крестьяне вынесли вас из леса, да еще в таком состоянии.
Мы снова замолчали. Мне казалось, что к ороль оборвал свою речь на середине предложения. Я ждала, что он скажет дальше, но он тоже чего-то ждал.
– Я не думал, что все так плохо… Что у вас ожоги… они, – он сглотнул, – вас пытали?
– Что?! Нет! Они меня держали связанной и с кляпом во рту, но ожоги это я сама. – Я с удивлением смотрела на побледневшего короля. Неужели страшный монарх, так легко играющий судьбами людей, боится крови?
– Сами?! – удивился он, выдыхая, как мне показалось с облегчением.
– Да, – кивнула я и коротко рассказала о своем побеге, нарочно уделив особое внимание боли и страданию от ожогов и с удовольствием глядя на бледнеющего короля. Крошечная месть. Но до чего же приятная!
– Экберт, когда увидел вас, просто взбесился. Я никогда не видел его таким, леди Лили. А уж поверьте, нам пришлось многое пережить вместе. Были и потери, и смерть друзей… он сказал, – невесело усмехнулся король, – что если Мор вас не вытащит, то я пожалею, что втянул вас в свои интриги. И умчался догонять ваших похитителей.
– Догнал? – поинтересовалась я, пряча за показным равнодушием яркую вспышку злорадной радости. В кои-то веки ярость герцога была направлена не на меня, а на кого-то другого. На похитителей или даже короля. Так им и надо!
– Догнал, – кивнул король. – они не успели уйти за границу, хотя, я думаю, Экберта и это не остановило бы. Искали вас. Сначала хотела бросить, мол, зачем вы им нужны, если у них есть сам гениальный изобретатель барон Фабербургский. А жену он себе новую найдет. В Треане полно достойных девушек. Вашему партнеру пришлось признаться, что без вас он ничего не сможет.
Я фыркнула. Надеюсь Фиппу досталось парочка тумаков от обманутых похитителей. А я бы и сама с удовольствием добавила. Не все же ему врать безнаказанно.
Оказалось досталось ему хорошо. Герцог нашел его на месте ночной стоянки, там же, у лесного домика. Фиппа сильно избили и бросили умирать в лесу. Но я бы соврала сама себе, если бы сказала, что пожалела его.
То, что я пережила во время похищения и побега, изменило меня. Никогда раньше я не замечала в себе злорадства. А сейчас именно это чувство я и испытывала. Стало немного не по себе.
– Экберт, не зная о роли барона отправил его с частью солдат обратно. Он решил, что вас увезли вместе. А сам бросился за похитителями, нам нужно было найти того, кто стоял за всеми этими событиями.
– Нашли? – спросила только для того, чтобы король продолжал говорить. Под его монолог легче было смириться с тем, какой я стала.
Король кивнул.
– Да, вас вез в Треану лично граф Бирмас. Это показалось нам немного странным, обычно такую грязную работу поручают наемникам. Но оказалось, что помимо вас у него был гораздо более ценный груз – карты нашей военной кампании. Именно так мы и вычислили предателя.