Читаем Поправка к дуэльному кодексу (СИ) полностью

- Не гневите бога, дворяне не женятся на крепостных. Смотрите, ее величество, в такой роскошной-роскошной карете, и рядом на коне - ее граф фон Бюрен. Как я и думала - мрачен и прекрасен...Госпожа фон Бюрен - даже отсюда видны ее бриллианты... И цесаревна Лисавет - как же она хороша...

Фон Бюрен держался в седле как наследный принц - недаром наш граф называл его кентавром. В конной ипостаси он и в самом деле смотрелся превосходно.

- Смотрите, карета княгини Натальи. А вот и наш граф! У него вот-вот улетит шляпа!

- Ваш граф в седле - как мешок с сами знаете чем, а наш - настоящий шевалье, - с гордостью признал подошедший к нам лакей в ливрее цветов фон Бюренов. Я не стал возражать - Красавчик наш в седле не очень-то соответствовал своему прозвищу - а вот Мария пожелала лакею свалиться с крыши.

- Смотрите, княжна Черкасская! - воскликнула Мария, - Узнаете свою обидчицу?

Я узнал - семипудовая обидчица за прошедшие месяцы сделалась еще толще.

- За что ее не любит наш граф? - спросил я.

- А вы не знали? Княжна Варвара была его невестой, да только граф так и не женился на ней.

- Не любит толстеньких? - догадался я.

- Ваше сокровище не подошло Черкасским, - пояснил за Марию ехидный лакей, - карты, бабы, долги, да и роду не самого замечательного - вот и дали от ворот поворот.

- Лететь тебе с крыши, - пригрозила Мария, - наш и сам-то не больно хотел. А уж как княгиня Наталья этого не хотела...

Я представил, как она этого не хотела - не стоило и уточнять, в чем не-хотение выражалось.

Внизу по проспекту ехали уже какие-то незначительные личности, и Мария засобиралась домой. Мы спустились на улицу и задворками побрели к дому. Встреча Марии с Десэ не давала мне покоя.

- Не боитесь вы ехать во Францию с таким человеком, как господин Десэ? - спросил я ее.

- Не во Францию, а в Британию. Он обещал мне волю, безбедную жизнь - вы же все равно не поймете, что это для меня, вы немец.

- Я не немец, - возразил я, - но я и правда, не понимаю. Он просит за это каких-то услуг от вас?

- Просит - от меня? Вы смеетесь, Бартоло? Десэ просит услуг - у графа - меня ли, бедную ли Хеду. Сами мы не решаем ничего. Нам велят - и мы пойдем хоть с Десэ, хоть с самим чертом. Мы - дворня.

Слово "дворня" она произнесла по-русски. Я не уверен, понимала ли Мария, что ей грозило. И мне горько говорить об этом сейчас, но я, трус и дурак, не посмел предупредить ее об участи, которая ее ожидала. Я только проклял в очередной раз патрицианскую мораль графа и пожелал ему свалиться с лошади по дороге в Петергоф.

- Раз вы немец, вы читаете по-немецки? - задумчиво проговорила Мария.

- Говорю же, я не немец, - напомнил я, - мы, Климты, фламандские евреи.

- И по-немецки вы, Климты, не читаете? - уточнила Мария.

- Отчего же, читаем, - пожал я плечами. Мы остановились возле куста цветущей сирени, пьянящий запах обнял нас, Мария заглянула мне в глаза и улыбнулась, чуть склонив голову к плечу - совсем как Рене:

- Прочтете мне одну записку? Я по-русски хорошо читаю, хоть и не глазами, а вслух, а по-немецки - пока никак...

- Я попробую, - отвечал я, весь под обаянием момента - аромат сирени, красивая девушка, тайна... Мария извлекла из корсажа белый треугольничек - дорогая, плотная бумага - и протянула мне:

- Только не выдавайте меня, Бартоло.

Я развернул конверт - видно было, что листок этот смяли, расправили и затем сложили заново. Кое-где бумага обуглилась и была серой от пепла. Я узнал почерк нашего графа - острые буковки, как следы птичьих лапок - что-то зачеркнуто, что-то приписано сбоку корявыми каракулями, парочка клякс...

- Вы что, украли черновик его письма? - удивился я, - И зачем?

- Я не украла, я взяла из печки, - поправила меня Мария, - что в печке, то уже ничье. Ну Бартоло, это же так интересно! Что там?

Я понял, что пробудило в Марии такое любопытство - интригующая первая фраза, ее-то любознательная горничная наверняка сумела разобрать. Я прочел дальше, и понял, что Марии незачем знать, о чем это письмо. И мне, наверное, тоже незачем.

- Он пишет, как проигрался фон Бюрену в карты, - сказал я.

- Так много? - Мария имела, наверное, в виду, что письмо большое.

- Он и проиграл - так много. Сокрушается, жадничает... Сожгите это письмо, Мария, пока Кейтель его не нашел у вас. Или давайте я, - Мария не успела и рта раскрыть, как я порвал листок и бросил клочки на ветер - в дым опадающей сирени.

- Вы клистирная трубка, Бартоло, вот вы кто, - зло сказала Мария и пошла прочь, делая вид, что больше меня не знает. Я дал ей отойти подальше, закопал носком туфли в пыль обрывки письма и пошел следом. Я и до сих пор помню это письмо, как будто сам его написал - и да, вот такая я клистирная трубка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афонские рассказы
Афонские рассказы

«Вообще-то к жизни трудно привыкнуть. Можно привыкнуть к порядку и беспорядку, к счастью и страданию, к монашеству и браку, ко множеству вещей и их отсутствию, к плохим и хорошим людям, к роскоши и простоте, к праведности и нечестивости, к молитве и празднословию, к добру и ко злу. Короче говоря, человек такое существо, что привыкает буквально ко всему, кроме самой жизни».В непринужденной манере, лишенной елея и поучений, Сергей Сенькин, не понаслышке знающий, чем живут монахи и подвижники, рассказывает о «своем» Афоне. Об этой уникальной «монашеской республике», некоем сообществе святых и праведников, нерадивых монахов, паломников, рабочих, праздношатающихся верхоглядов и ищущих истину, добровольных нищих и даже воров и преступников, которое открывается с неожиданной стороны и оставляет по прочтении светлое чувство сопричастности древней и глубокой монашеской традиции.Наполненная любовью и тонким знанием быта святогорцев, книга будет интересна и воцерковленному читателю, и только начинающему интересоваться православием неофиту.

Станислав Леонидович Сенькин

Проза / Религия, религиозная литература / Проза прочее