Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

1) _______________________________________________

2) _______________________________________________

3) _______________________________________________

5. ТЕКСТЫ

# Упражнение 23. Прочитайте и  попробуйте пересказать тексты, при необходимости используйте русский перевод.


Франкофоны Эмилия, Полина и Гарри представляются

ТЕКСТ 1

Emilie se présente

Bonjour. Je m’appelle Emilie. Je suis française et je suis médecin et je travaille dans un hôpital. Mon mari est anglais. Il s’appelle John et il est infimier dans le même hôpital que moi. Nos deux enfants sont étudiants à l’université.


Перевод текста:

Эмилия представляется

Здравствуйте. Меня зовут Эмилия. Я француженка, я врач и работаю в больнице. Мой муж англичанин. Его зовут Джон, он медбрат в той же больнице, что и я. Двое наших детей студенты в университете.

ТЕКСТ 2

Pauline se présente

Bonjour. Mon prénom est Pauline et mon nom de famille est Durand. Je suis de nationalité française et je suis comptable pour une société belge.


Перевод текста:

Полина представляется

Здравствуйте. Мое имя Полина, моя фамилия Дюран. По национальности я француженка, я бухгалтер в бельгийской компании.

ТЕКСТ 3

Harry se présente

Bonsoir à tous, je me présente. Je m’appelle Harry. Je suis canadien et je suis votre nouveau professeur de français pour cette année.


Перевод текста:

Гарри представляется

Добрый вечер всем, разрешите представиться. Меня зовут Гарри, я канадец, я ваш новый учитель французского в этом году.

Урок 3

Leçon 3

ПОГОВОРИМ О ЯЗЫКАХ. Я ХОТЕЛ(А) БЫ ИЗУЧАТЬ ФРАНЦУЗСКИЙ

1. ДИАЛОГИ

Диалог 1: «На каких языках вы разговариваете?»

Диалоги 2 (А-Г): «Они говорят на разных иностранных языках».

2. ФОНЕТИКА

Гласные звуки [y], [u]. Согласные звуки [s], [z].

3. ЛЕКСИКА

Названия языков. Глаголы parler, apprendre, étudier с названиям языков. Словосочетания с названиями языков.

4. ГРАММАТИКА

Вопросы с вопросительным прилагательным quel. Другие типы вопросов: общий вопрос, вопрос к прямому дополнению, к обстоятельству. Спряжение глаголов parler (говорить), étudier (изучать) и apprendre (учить, изучать). Выражение Je voudrais… (Мне бы хотелось)

5. ТЕКСТЫ

Текст 1: «Игорь хочет изучать французский».

Текст 2: Изабель Леруа, преподаватель французского, рассказывает о своем классе.

1. ДИАЛОГИ

* Упражнение 1. Прослушайте диалог, изучите словарь к  диалогу. Попытайтесь произнести основные слова и  словосочетания.

ДИАЛОГ 1

Quelles langues parlez-vous? (Lе professeur Isabelle Leroy pose des questions à ses étudiants)

Professeur :– Alors Sylvia, pouvez-vous nous parler un peu plus de vous... Quelles langues parlez-vous ? Dans quelle ville habitez-vous en Italie ?

Sylvia :– L’italien est ma langue maternelle, mais je parle aussi très bien espagnol. Et je parle un peu français. En Italie, j’habite à Rome.

Professeur :– Très bien et vous Sophia ? Quelles langues parlez-vous ?

Sophia :– Je parle couramment anglais, mais je parle aussi couramment allemand, parce que ma mère est allemande.

Professeur :– Très intéressant, vous êtes donc bilingue en russe et en allemand ?

Sophia : – Oui, tout à fait. Je parle allemand depuis mon enfance.

Professeur :– Et vous Marco ? Vous connaissez d’autres langues que le français? Pour quelles raisons apprenez-vous le français ?

Marco :– Moi, je parle un peu français et un peu anglais. J’aime aller en vacances en France, c’est pourquoi je voudrais mieux parler français.

Professeur : – Azako ?

Azaco :– Moi, je suis traductrice en anglais et en russe. Je parle donc parfaitement ces deux langues, en plus du japonais bien sûr.

Professeur :– Et enfi Bryan ?

Bryan :– J’habite en Suisse, je parle allemand et un peu français. Mais malheureusement, mon niveau n’est pas très bon pour le moment. C’est pour cela que je suis là, pour faire des progrès en français.

Словарь

langue (f) [lãg] язык

dans [dã] в

salle (f) de classe [sal dǝ klas] аудитория

poser des questions [pose de kɛstjɔ̃] задавать вопросы

alors [alɔr] ну, тогда, итак

pouvez-vous ? [puve vu] вы можете? (вопросительная форма глагола pouvoir мочь)

nous [nu] нам

parler [parle] говорить, рассказывать

un peu [œ˜ pø] немного

plus [plys] больше

quel(le) [kɛl] какой (какая)

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука