Читаем Попы в космосе полностью

Диакон. Ну, так силам небесным все равно.

Эрос (изумленно на него смотрит). Ты это серьезно?

Диакон. А почему нет, отец Эро́с? Конечно, Господь Бог наш вряд ли на околоземной орбите обретается. Но ангелы там, херувимы…

Эрос (в сердцах). Дурак! Вот дурак – он дурак и есть!

Диакон. Да почему же сразу дурак?

Эрос. Да потому что соблазн это нечестивый, понимаешь, соблазн! По твоему, ангелы в космосе только моего появления ждут?

Диакон. Да я, отец…

Эрос. Довольно. Ты ведь что сейчас говоришь? Ты всю мистику христианскую обрушить хочешь?!

Диакон. Что вы? Даже в мыслях не было!

Пауза. Отец в волнении Эрос ходит туда и сюда.

Эрос. Вот ты говоришь: космос, ангелы, херувимы… ладно, пускай. А почему тогда они другим космонавтам не являлись, которые до меня?

Диакон. Так те атеисты были. А вы лицо духовное, в сущем сане. Вашу молитву скорее услышат, чем какого-то, прости Господи, космонавта. Тем более, что он и не молится вовсе.

Пауза. Отец Эро́с о чем-то тяжело задумался.

Эрос. Значит, полагаешь, нужно лететь?

Диакон. Так ведь и выхода никакого нету. Лететь – или сан с себя сложить. Уж лучше лететь с чистым сердцем, с надеждой, с радостью.

Эрос (смотрит перед собой, мрачнеет). А если там ничего нет? Вообще ничего? Ни Бога, ни ангелов, ни святых – только тьма внешняя и скрежет зубовный… И я это увижу? Своими глазами? Что тогда?!

Диакон (рассудительно). Тогда, батюшка, и думать будем. А дневи, как сказано в Писании, довлеет злоба его. Надо приуготовляться к тому, чего не избежать.

Эрос (после паузы). Ну, раз так, то и начинай.

Диакон. Что начинать?

Эрос (садится на стул). Приуготовляться!

Диакон. В каком смысле?

Эрос. В прямом. Готовь меня к полету. Как ты есть бывший офицер.

Диакон. Так я, батюшка, в ракетных войсках не служил. Я десантником.

Эрос. Ну, все равно… Дело военное, летучее.

Диакон. Не так, чтобы сильно летучее… Мы больше по падениям. Падать, пожалуй, научу.

Эрос (с досадой). Да зачем мне падать? Падать я и без тебя умею… Ох, Владычица Небесная, за что наказуешь? (Диакону.) Ладно, что помнишь о подготовке космонавтов?

Диакон. Перед стартом, вроде, не едят ничего…

Эрос. Это пусть… Поститься нам – дело привычное.

Диакон. Еще… на центрифуге вращаются.

Эрос. А это для чего?

Диакон. Чтобы не тошнило.

Эрос. Мудро. Это подойдет.

Диакон. Одна беда – центрифугу брать неоткуда.

Эрос. Центрифуга не твоя забота. Центрифугу я найду. (Встает со стула, ходит вокруг диакона, разглядывает его.)

Диакон (с подозрением). Что?

Эрос. Разоблачайся, отче!

Диакон. Это зачем?

Эрос. Будешь центрифугой.

Диакон (в ужасе). Ке… кем буду?

Эрос. Центрифугой, что непонятно?

Диакон. Как же это, помилуйте?

Эрос. Руки дай… Ну, давай, не бойся.

Диакон с сомнением подает обе руки. Эро́с берется за них.

Эрос. Держи крепче… вот. А теперь, отец Михаил, вращай меня.

Диакон. Да вы что, отец Эро́с?! На мне ангельский чин, как я вас буду вращать?!

Эрос. Вокруг своей оси… Что смотришь, давай!

Диакон сначала с сомнением и испугом, потом все смелее начинает крутить Эро́са вокруг себя.

Эрос (вращаясь). Что молчишь? Твори молитву!

Диакон. Да какую же? О здравии или упокоении?

Эрос. Какое упокоение?! О благополучном полете.

Диакон. Не знаю таких, батюшка!

Эрос. Чему вас только учат? Самых важных вещей и не знаете! Ладно, тогда вращай быстрее… Молитву уж я сам творить буду.

Диакон начинает вращать быстрее.

Эрос (испугавшись). Ох, матерь Божья… Пресвятые угодники… Помяни, Господи, царя Давида и всю кротость его… Спаси и помилуй на-а-а-с!

На этих словах срывается и вылетает вон из дверей. За сценой слышен грохот.

Диакон (с тревогой). Не долетит он до Луны… Как Бог свят, не долетит!

Диакон торопливо выходит вон. Становится темно.

<p>Сцена вторая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза