Читаем Попытка контакта полностью

– Изложите подробности, лейтенант: какие именно особенности ваших гранатомётов заставляют вас полагать, что для армии они непригодны?

– Ваше превосходительство, я лишь сказал, что их пригодность может оказаться ограниченной. И первым препятствием является недостаточное количество боеприпасов. Судите сами: не далее как вчера вечером мы получили от наших поставщиков двадцать одну гранату. Это всё.

Ловушка была простейшей, но князь в неё попался:

– Гранаты – ладно, а порох к ним есть?

– В порохе они не нуждаются, сей вид боеприпасов сразу готов к действию.

– Но это же чудесно! Пушки, не нуждающиеся в порохе, – что может быть лучше?!

– Со всем почтением отмечу, ваше превосходительство: этого боезапаса хватит ненадолго. При некоторой доле везения и умения мы можем утопить один корабль неприятеля, не более. Увы, неправильные действия наводчика и старшего артиллериста могут привести к тому, что гранаты не взорвутся и, значит, не принесут ни малейшего ущерба. А боеприпасов, как вы понимаете, и без того мало.

– Могу я чем-либо посодействовать в части приобретения сих гранат?

Этот вопрос прибавил уважения к генерал-лейтенанту со стороны Семакова.

– К сожалению, ваше превосходительство, производственные возможности наших поставщиков не весьма велики.

Нахимов решил вмешаться:

– Тогда, князь, вижу решение в том, что дам вам знать о часе, когда «Морской дракон» выйдет в море, а вы нарядите наблюдателем артиллерийского офицера-с. Лейтенант Семаков, останьтесь, хочу заслушать ваш доклад.

Намёк был прозрачным, Васильчиков его понял и распрощался.

Нахимов предложил «без чинов». Разумеется, Семаков принял предложение.

Доклад был кратким: дескать, пока что гранаты не отвечают требованиям, ведутся работы. Вывод также отличался лапидарностью:

– Павел Степанович, пока мы не имеем новых гранат, действовать будем старыми. При толковом выходе в атаку боезапаса хватит, чтобы очень серьёзно повредить линкор, особенно с чисто парусным вооружением. С Божьей помощью и утопить один корабль сможем, но не более того.

Как ни странно, Нахимов от доклада пришёл в хорошее расположение духа.

– У вас уже достаточный опыт набрался, Владимир Николаевич. Осмелюсь предположить, что лишнего риска вы не допустите. Только прошу… построже с тем артиллерийским офицером, которого вам дадут в экипаж. Никаких командований с его стороны-с! Никаких-с!

Командир «Морского дракона» значительно улыбнулся:

– Не извольте беспокоиться, Павел Степанович. Задачу понимаю.


Сущность предложения Неболтая сводилась к тому, что гранаты надо досылать в ствол в вертикальном положении. И, разумеется, оно встретилось с обструкцией.

– Конструкция утяжелится, – резонно заметил Риммер, – и затвор будет побольше, да и короб понадобится другой формы…

– Это ещё ничего, – горячился Тифор, – но ведь потребуется полная перезагрузка кристаллов телепортации. Интегральная магоэнергия будет, правда, той же, однако распределение полей…

– Из вашей тирады, Тифор Ахмедович, я понял не всё.

Слова содержали в себе сильнейшее искажение истины. По правде говоря, Семаков, как и все другие российские офицеры, почти ничего не понял.

– Ну как же, Владимир Николаевич, это ведь просто. Схема управления полями, что сейчас заложена в кристаллы гранатомёта, подходит для гранат, лежащих вот так, – ладонь магистра изобразила снаряд, лежащий на боку, – а надо, чтобы вот этак…

– Ага, понятно.

– …И отличия настолько велики, что мне, право же, проще было бы создать всю структуру полей заново, чем её переделывать. Уверен, что на Маэре решат так же.

Вывод лейтенанта Семакова был столь же глубокомысленным, сколь и парадоксальным:

– Кажется, теперь стало понятнее. Согласен с вами, господа, предложение полностью дурацкое. Как раз потому и может сработать. Предлагаю послать описание нашим партнёрам.


Телепатическая связь между мирами – огромная и реальная сила. Ничем другим нельзя объяснить почти полную идентичность выражений и выводов, вызванных присланным с Земли техническим решением. Оружейники на Маэре также отличались от магов образом мышления.

– Чушь полная хотя бы уж по причине…

– …И потому всё это безграмотный кретинизм. Насчёт интегральной магоэнергии они верно заметили, зато остальное…

Первый мастер Хорот, видимо, был тем самым человеком, который принял телепатему из другого мира.

– Согласен с вами, ребята, решение идиотское, но берусь воплотить его в металле, если вы загрузите заклинания. Кстати, работа затвора потребует втрое меньшего перемещения. Что же касается…

Председательствующий, как водится, вмешался в решающий момент:

– Хорот, сколько твоим людям нужно для проектирования и изготовления пробного образца?

Опытный механик-оружейник не колебался ни секунды:

– Пять дней. И ещё столько же на доводку конструкции. Ну, ты сам знаешь, как бывает…

Сарат помнил, как команда разрабатывала конструкции пистолета и винтовки, а потому с ходу выдал:

– Добавь-ка, друг, ещё денька три, а то и поболе. Чем хочешь могу поручиться: вылезут какие-то дополнительные требования от заказчиков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Логика невмешательства

Попытка контакта
Попытка контакта

В магическом мире Маэры теоретики доказали возможность создания портала между мирами, и ценой больших усилий такой портал удалось построить. Через него отправили небольшую экспедицию, в которую входили как обладатели магических способностей, так и люди с их отсутствием. Иномирцы попадают на Землю, но с этого момента возвращение их в родной мир стало невозможным: магическое устройство стало почти неработоспособным. Его восстановление оказалось задачей трудной, дорогой и долговременной. А изыскателям с Маэры предстоит тесный контакт с землянами. Но кроме официальной задачи – отыскать человека с Земли, который когда-то посетил Маэру, но уже давно странным образом исчез, – у иномирцев есть тайная цель, о которой знают только организаторы экспедиции.

Алексей Переяславцев , Анатолий Самуилович Тоболяк , Михаил Иванов , Юрий Макаров

Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Проза / Фэнтези / Попаданцы
Длинные руки нейтралитета
Длинные руки нейтралитета

Экспедиция Маэры застревает в Севастополе 1854 года, так как портал остаётся размером, возможным лишь для пересылки малоразмерных предметов. Идёт Крымская война. Пришельцы стараются не вмешиваться, но это не удаётся в полной мере. Российский флот покупает у маэрцев оружие, которое непрерывно улучшается стараниями той и другой стороны. А маг жизни организует медицинскую помощь, применяя свои умения в исцелении раненых, больных и контуженых. Однако спецслужбы англо-франко-турецкой коалиции не могут не обратить внимания на обновления российского вооружения и предпринимают ответные действия – как чисто военные, так и в виде тайных операций. На Маэре же ведутся исследовательские работы для возвращения своих сограждан. И никто не знает, ждёт ли учёных успех.

Алексей Переяславцев , Михаил Иванов

Фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза