Читаем Порхающая душа полностью

Что это — каприз? Не надо быть гордой.Ну дайте мне вашу перчатку —такую теплую и душистую.Мне кажется, что я лист,Закруженный ост-нордом,Когда вы смотрите своими синими иголкамиПрямо в мои мысли.Влюбленные в вас бесчисленны —Что я? Хотите, я застрелюсь из двустволкиИли из пушки — из чего прикажете?Ах, как вам скучно со мной.Вам надоело веретено шутовской пряжи,А я тку мой ковер для вас одной.Неужели вы бы не улыбнулись даже,Если бы я умер? А если бы умер другой?Ну хорошо, не надо, возьмите свою перчатку.И какая же вы аристократка —Вы едите с ножа…«Новый Сатирикон». 1916, № 38.

Мед

Вы боитесь? Вы правы. Я могу сломать ваши пальчики.Я — косолапый медведь, а вы — кружевная.Ваши губы — медовый цветок, ликерный бокальчик,А я — косолапый, я знаю.Что же делать? Я люблю ваши руки, глаза и улыбку, и рот.Что же делать медведю? Он любит мед.«Новый Сатирикон». 1916, № 39.

Ici-bas

Ветер смахнул остаток пудры,И я стала такой, как есть.Он поступил очень смело и мудро,И в том, что он сделал, была умная лесть.Он хотел сказать, что я лучше грима,Лучше той, которой кажусь.Но что мне в том, если все идут мимо,И такая, как есть, я никому не гожусь.Ветер, голубчик, не хочу я быть мудрой,На земле ум тяжел для хрупких плеч.Здесь сердце любимого легче увлечьНе тонким умом, а тонкой пудрой.«Новый Сатирикон». 1916, № 40.

Жемчуг

Полоски серого бисераОт неба к земле.Небо белое — иссера,И в этой жемчужной мглеВаши губы, моя дорогая,Так строги, так холодны — и вы такая чужая…Меня пугаетЭтот бисерный день. Чьим-то слезам подражая,Слезы дождя вас просят о счастье.Но вы — вы не здесь, вы — в отлете,Вы — будто корабль, чьи снастиГотовы отдаться бурям;Вы несетеВ душе жажду победы над силой,Как узник, узнавший решетки тюрем.И я, приникая к руке,Которая никогда ни о чем не просила,Которая в одной короткой строкеУмеет сказать все поэмы,Забываю о том, кто мы, где мы —И знаю одно: я люблю вас.Пусть по серебряным лужамСкачут горсти жемчужин,Пусть день осенний не весел,Пусть бисерный полог солнце навек занавесил,Что мне солнце?.. И кто в мире мне нужен?..Я люблю вас. Я люблю вас, царица жемчужин.

Премьер

Каждый день получает надушенные записки.Всегда его ждут на какое-то свидание.К нему ходят дамы, барышни, гимназистки.Из уборной часто доносится чье-то «заглушенное рыдание».На письма он никогда не отвечает —Лень купить хороший письмовник,На свидания ходит, но сам их не назначает.Он — первый любовник.«Новый Сатирикон». 1916, № 41.

Афоризмы

1. По платью

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный пепел

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия