Читаем Порхающая душа полностью

Заставь меня перед тобой склонить колени,Не проси, не умоляй — прикажи!Я устала от хитросплетений Лжи,От всего, что слабо, двоедушно,От всего, что блуд и ложь.Я хочу шири воздушной,Полей, где овес и рожь,Крепкого запаха светлой березыИ сосновых желтых смол,Я хочу, чтоб пылали синие грозыИ папоротник огнями цвел.Пусть пляшут кудри твоей головки,Мятежница — дерзающей будь,Тебе не к лицу наши женские уловки —Все «еле-еле» и «чуть-чуть».Говори со мной, как подобает Великой,Которую венчала гроза.На тебе венок из васильков и повилики, —Но молнии пусть горят в глазах!Я устала от малодушия и сладкой лени,От хитросплетений лжи,Заставь меня склонить пред тобой колени,Но не проси, а прикажи.

Тепличная

Мимо идущих наготой не тревожу —Я слишком прекрасна нагая.Как персик, душиста и бархатна кожа:Ее нежность почти пугает.Солнце меня поцелуями мучит,Оставаясь всегда далеким:Ни один солнечный лучикЕще не застрял в осоке.Море меня равнодушно ласкаетЗеленой пеной залива:Оно знает, что я такая,Что от ласки не стану счастливой.Я люблю только то, что уходит,То, что моим не будет, —Потому я чужая людям,Их плену и их свободе.Я люблю то, что недостижимо,То, рядом с чем я — соринка,А эти — идущие мимо, —Покупатели женщин рынка, —Для них я — белая орхидея,Которая выросла вдруг на пляже,О которой они мечтать не смеютДаже.Они умоляют, просят…Кто из них скажет «нет» — прекрасной?Солнце тонет. Пахнет смолами сосен.От заката вода стала красной.На мое песчаное ложеПена, журча, набегает,Но ее нагота моя не тревожит:Я слишком чиста нагая.«Новый Сатирикон». 1917, № 28.

Петербург

Тюль фиолетовый твои глаза укрыл,Вуаль тебя немного старит.На черном кружеве перилГорит закат багряной ярью;Нева печальна и строга,Лед Ладоги почуяв близкий.Как у гаремной одалиски,Хрупка, сильна твоя нога.Гранит, — и ты. Ты, — и туманы.Нет ни толпы, ни грубых слов.И синих теней изваяныВиденьяТихих островов.<…………………………..……………………………>Ты — и гранит. И я с тобой.Как прежде Петербург наш матов.Кто смеет оскорбить стрельбойБольную грусть его закатов?Как прежде призрачен и горд,Как прежде царствен без короны.На голых тополях вороныБерут задумчивый аккорд.Как прежде… Травы в брызгах мелкихХолодных, сумеречных рос.Как прежде… Но зачем на СтрелкеМальчишка с пачкой папирос?!«Новый Сатирикон». 1917, № 33.

Разве было

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный пепел

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия