Лорд Дарлінґтон (
Леді Віндермір. На що це ви натякаєте?
Лорд Дарлінґтон. Таж знаєте – ми всі деколи потребуємо друзів…
Леді Віндермір. Мені здається, що ми й тепер уже великі друзі, лорде Дарлінґтон. І можемо залишатись друзями, якщо ви не…
Лорд Дарлінґтон. Якщо я не?…
Леді Віндермір. Не зіпсуєте все тим, що будете говорити мені екстравагантні дурниці. Вам, може, бачиться в мені пуританка? Що ж, я маю в собі трохи пуританства, мене так виховувано, і це мені приємно. Моя мати померла, коли я ще була дитиною. Я весь час жила у леді Джулії – це старша батькова сестра, ви знаєте. Вона була сувора зі мною, але навчила мене розрізняти чесне й ганебне, про що світ забуває тепер.
Лорд Дарлінґтон. Дорога моя леді Віндермір!
Леді Віндермір
Лорд Дарлінґтон. Ви вважаєте, що наш час дуже поганий?
Леді Віндермір. Так. Тепер люди сприймають життя як умоглядну спекуляцію. А воно зовсім не таке. Насправді воно – таїнство. Ідеал життя – любов. Його очищення полягає в жертовності.
Лорд Дарлінґтон (
Леді Віндермір (
Лорд Дарлінґтон. А я це кажу. Я відчуваю це… і знаю.
Паркер. Там запитують, міледі, чи треба сьогодні на вечір стелити килими на терасі?
Леді Віндермір. Я не думаю, що сьогодні буде дощ. А ви як гадаєте, лорде Дарлінґтон?
Лорд Дарлінґтон. Щоб дощ був на ваш день народження? Я такого і уявити не можу!
Леді Віндермір. Скажіть їм, нехай стелять, Паркере.
Лорд Дарлінґтон (
Леді Віндермір (
Лорд Дарлінґтон. Так. Я вважаю, що його дружині вільно це робити… І що вона має на це право.
Леді Віндермір. Якщо чоловік чинить підло, то й дружина повинна так само чинити?
Лорд Дарлінґтон. Підлість – страшне слово, леді Віндермір.
Леді Віндермір. Це страшна річ, лорде Дарлінґтон.
Лорд Дарлінґтон. А ви знаєте – я боюся, що добрі люди творять чимало шкоди на світі. Найбільша шкода в тому, що вони надміру високо цінять усе погане. Безглуздо ділити людей на добрих і поганих. Люди або чарівні, або нудні. Я волію чарівних, а ви, леді Віндермір, хоч-не-хоч належите по них.
Леді Віндермір. Ви знов за своє, лорде Дарлінґтон? (
Лорд Дарлінґтон (
Леді Віндермір. Не говоріть про таких людей.
Лорд Дарлінґтон. Добре, облишмо корисливих – вони, звісно, жахливі, – але ви серйозно думаєте, що жінок, які допустилися, так би мовити, гріха, не можна простити?
Леді Віндермір (
Лорд Дарлінґтон. А чоловіки? Як на вашу думку – для чоловіків повинні існувати ті самі закони, що й для жінок?
Леді Віндермір. Безперечно!
Лорд Дарлінґтон. Мені здається, що життя надто складне, щоб до нього підходили такі тверді й категоричні приписи.
Леді Віндермір. Якби ми дотримувалися цих «твердих і категоричних приписів», життя було б набагато простішим.
Лорд Дарлінґтон. а винятків ви не допускаєте?
Леді Віндермір. Жодного!
Лорд Дарлінґтон. Яка чарівна з вас пуританка, леді Віндермір!
Леді Віндермір. Епітет тут недоречний, лорде Дарлінґтон.
Лорд Дарлінґтон. Я не міг без нього обійтись. Я можу протистояти всьому, крім спокуси.
Леді Віндермір. Тепер модно вдавати слабодуха, і ви один з них.
Лорд Дарлінґтон (
Паркер. Герцогиня Бервік і леді Еґата Карлайл.