Читаем Португальская империя и ее владения в XV-XIX вв полностью

Утверждалось, что за шесть месяцев плавания из Лиссабона в Гоа необученные матросы приобретают опыт и становятся настоящими моряками. Конечно, так часто и происходило, но касалось это не всех. Мартин Афонсу ди Соза (Соуза), один из опытнейших португальских капитанов своего времени, так описывал в 1538 г. королевскому министру сложившееся на флоте в Индии положение. Каждая каракка должна была иметь команду от 120 до 130 человек, среди которых были как матросы, уже имевшие опыт, так и юнги. Хотя большинство юнг были подростками, но они работали наравне со всеми, обучаясь морскому делу. Они делали самую тяжелую работу на судне и спали на шкафуте между фок- и грот-мачтой. Многие из них ни разу не ступали на палубу корабля до того, как отплыть из Лиссабона в Гоа. Ди Соза так писал об этом: «Пусть никто не говорит вам, что, когда они прибыли сюда, уже были моряками. Это самая большая ложь в мире, поскольку они просто бродяги, которые ни разу не видели моря. И чтобы стать моряком, необходимо служить много лет юнгой. Я уверяю вас, что эти типы могут запросто дезертировать и перейти на сторону мусульман… так как у них отсутствует чувство долга, и, как только они обнаружат, что им недоплатили хотя бы фартинг за их службу, они тут же уходят».

Вероятно, самый верный вывод об этой вечной проблеме, присущей и испанскому флоту, сделал проницательный наблюдатель, испанский монах-доминиканец Доминго Фернандес де Наваррете столетие спустя, описав свои впечатления от кругосветного путешествия: «Я знавал матросов, которые даже после плавания во многих морях так и не научились ориентироваться по компасу, не могли отличить шкот и тали от иных снастей, в то время как другие меньше чем за месяц узнали о всех морских терминах, так что можно было подумать, что они изучали это ремесло много лет».

Одна из причин трудностей вербовки в Испании и Португалии необходимого количества матросов на флот заключалась, по всей вероятности, в том, что в обеих странах с большой неприязнью и даже неуважением относились к морской службе. Это было тем более странно, когда мы вспомним, что эти два иберийских королевства были пионерами в морской экспансии Европы и что они обязаны своим величием и славой в XVI в. в основном своим морским открытиям и завоеваниям. Тем не менее во мнении и испанцев, и португальцев солдат занимал гораздо более высокое положение в обществе в сравнении с матросом. Этот факт нашел отражение не только при рассмотрении дел в суде и при представлении к королевским наградам, но и в официальной переписке, и в классической литературе Испании и Португалии. Испанский гуманист Луис Вивес называл матросов Fex Maris («отбросы моря»); а португальский хронист Диогу ду Коту, в отличие от кабинетного ученого Вивеса, бывалый и опытный путешественник, утверждал, что большинство матросов были «жестокие и бесчеловечные по своей природе люди». Вице-король Индии маркиз Тавора, направляясь в Гоа, сообщал в 1750 г. государственному секретарю в Лиссабон, что «грубость и бессердечие матросов невозможно выразить словами. Я уверяю Вас, что это всеобщее правило для этих людей, когда они больше сожалеют о смерти курицы на борту, чем о потере пяти своих товарищей».

Нет ничего легче, чем найти сотни подобных уничижительных оценок в высказываниях многих образованных людей, которые, вероятно, представляли себе истинное положение дел и, несмотря на это, разделяли нелюбовь в отношении к морякам, которая была столь обычна на Иберийском полуострове. Излишне говорить, что эта широко распространенная и укоренившаяся антипатия не могла способствовать появлению самоуважения у моряков, и их полная лишений жизнь, несомненно, ожесточала их. Принимая во внимание ту грубость и резкость, которую к ним обычно проявляли те, кто считал себя стоявшим выше их на социальной лестнице, стоит ли удивляться тому, что при кораблекрушении или в иной тяжелой ситуации португальские моряки проявляли полное равнодушие к людям, которые презирали их. Моряки также не видели справедливого отношения со стороны королевских чиновников, которые расхищали их денежное жалованье и урезали довольствие. Конрад Ротт, один из немецких предпринимателей-моно-полистов, занятый в торговле перцем, в 1600 г. пытался убедить старшего королевского чиновника, что сможет сразу же завербовать 3 тысячи португальских матросов, если только гарантировать им достойный заработок и обеспечить необходимым довольствием. В то же самое время лиссабонские чиновники с трудом могли набрать 300 человек, «лишь прибегнув к насильственным мерам и угрожая за неповиновение тюрьмой». В 1524 г. до сведения королевской администрации было доведено, что основной причиной тех сложностей, что возникали при вербовке опытных моряков для обслуживания морского пути в Индию, было высокомерное отношение к ним тамошних дворян. Сто лет спустя адмирал Жуан Перейра Кортириал утверждал, что морская служба на этом направлении столь непопулярна, что некоторых матросов вербуют насильно и содержат в цепях, пока судно не уйдет из Лиссабона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Кенигсберг Константиновна Алла , Людмила Викентьевна Михеева

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии