Isaque estava caidinho por Raquel, mulher do seu amigo Jac'o.
Tinha que dar um jeito de fazer amor com ela, mas n~ao sabia como fazer isso sem que o amigo desconfiasse. Raquel tamb'em demonstrava que estava afim de Isaque. Um dia, ela teve uma id'eia.
Chamou Isaque num canto e disse:
– Passa l'a em casa esta noite… Se Jac'o n~ao estiver, eu jogo uma moedinha! Ent~ao voc^e pode subir!
`A noite, quando Isaque passou pela janela, Raquel jogou a moedinha e ficou esperando o cara subir.
Depois de quinze minutos, e nada de Isaque aparecer, Raquel vai at'e a janela e pergunta:
– Voc^e vem ou n~ao vem, Isaque?
– Um momentinho… Estou procurando a moeda que voc^e jogou!
E ela:
– N~ao seja bobo, Isaque! Eu amarrei a moedinha com um barbante e j'a puxei-a de volta!
221. Um b^ebado comeca a passar muito mal (пьяница начинает чувствовать себя очень плохо) depois de mais uma bebedeira daquelas com os amigos (после очередной попойки: «одной из тех попоек» с друзьями;
Ap'os examin'a-lo (после обследования: «после того, как обследовать его»), o m'edico pede para ele sentar-se (врач просит, чтобы он сел). O b^ebado, meio preocupado, lhe pergunta (пьяница, немного обеспокоенный, спрашивает его):
– E a'i, doutor, tudo bem comigo (ну что, доктор, все хорошо со мной)?
– Voc^e est'a mal, meu amigo (ты плох, мой друг)! Eu n~ao sei porque voc^es b^ebados insistem em beber tanto (я не знаю, почему вы, пьяницы, стараетесь пить так /сильно/;
– A gente bebe porque 'e l'iquido (мы пьем, потому что /это/ жидкое)! Se cachaca fosse s'olida, a gente comia (если бы кашаса была твердой, мы бы ели)! – brincou o b^ebado (пошутил пьяница).
– 'E um absurdo (это абсурд)… Voc^e sabia que o Brasil 'e o segundo colocado no consumo de bebida alco'olica em todo o mundo (ты знал, что Бразилия занимает второе место по употреблению алкогольных напитков во всем мире)? – Disse o m'edico, repreendendo a irrever^encia do b^ebado (сказал врач, упрекая неуважительного пьяницу: «неуважение пьяницы»).
– Isso 'e culpa dos crentes (это вина верующих;
– Como assim (как так)? Culpa dos crentes (вина верующих)?
– 'E, doutor (да, доктор)… Se eles bebessem, n'os ser'iamos os primeiros (если бы они пили, мы были бы первыми)!