– Eu disse que ele tinha morrido (/разве/ я сказал, что он умер)? O velho est'a com 127 anos e vai casar na semana que vem (старику 127 лет, и он женится на следующей неделе)!
– Agora j'a 'e demais (теперь =
– Eu disse que ele QUERIA casar (/разве/ я сказал, что он хотел жениться)? Queria coisa nenhuma (вовсе не хотел) – vai casar porque engravidou a moca (женится, потому что от него забеременела девушка)…
O m'edico fala para o paciente, italiano, logo ap'os examin'a-lo.
– Sr. Luigi, o senhor est'a em muito boa forma para 40 anos.
– Eu disse ter 40 anos?
– Quantos anos o senhor tem?
– Fiz 60 em maio passado!
– Puxa! E quantos anos tinha seu pai quando morreu?
– Eu disse que meu pai morreu?
– Oh, desculpe! Quantos anos tem seu pai?
– 84!
– 84? Que bom! E quantos anos tinha seu av^o quando morreu?
– Eu disse que meu av^o morreu?
– Sinto muito. Quantos anos ele tem?
– 106, e est'a muito bem de sa'ude!
– Fico feliz em saber. E seu bisav^o? Morreu de qu^e?
– Eu disse que ele tinha morrido? O velho est'a com 127 anos e vai casar na semana que vem!
– Agora j'a 'e demais! – diz o m'edico revoltado. – Por que um homem de 127 anos iria querer casar?
– Eu disse que ele QUERIA casar? Queria coisa nenhuma – vai casar porque engravidou a moca…
235. O homem vai ao psic'ologo desesperado (человек приходит к психологу в отчаянии):
– Doutor, estou com um problema muito s'erio (доктор, у меня очень серьезная проблема)! N~ao consigo dormir porque sempre acho que tem algu'em debaixo da cama (не могу уснуть, потому что все время думаю, что под кроватью кто-то есть)…
– J'a entendi (уже понял = понятно)… – diz o psic'ologo (говорит психолог). – Olha, meu amigo, o seu problema 'e s'erio (смотри, мой друг, твоя проблема серьезна). Voc^e vai ter que passar por um tratamento (тебе нужно будет пройти лечение). Vai vir aqui tr^es vezes por semana durante quatro anos (будешь приходить сюда три раза в неделю в течение четырех лет) e cada sess~ao lhe custar'a duzentos reais (и каждый прием будет стоить двести реалов)!
– Ih, doutor, n~ao sei se vou poder pagar (и-и, доктор, не знаю, смогу ли я платить). Vou pensar durante essa semana e te ligo (подумаю в течение этой недели и позвоню).
– Tudo bem (хорошо: «все хорошо»), – responde o psic'ologo (отвечает психолог), achando que vai faturar uma grana f'acil (думая, что заработает денег легко).
Uma semana depois o paciente liga para o m'edico (через неделю пациент звонит врачу):
– Ol'a, doutor, tudo bem (здравствуйте, доктор, как Вы: «все хорошо»)?
– Tudo 'otimo, e com voc^e (все отлично, а ты)? Pensou se vai fazer o tratamento (подумал, будешь ли проходить лечение)?
– Pensei sim, doutor (подумал, да, доктор)… Mas n~ao vou precisar de tratamento, j'a estou curado (но /мне/ не нужно будет лечение, уже вылечился: «уже вылечен»).