O Governo Brasileiro instalou um sistema de medic~ao e controle de abalos s'ismicos no pa'is. O Centro S'ismico Nacional, poucos dias ap'os entrar em funcionamento, j'a detectou que haveria um grande terremoto no Cear'a.
Assim, enviou um telegrama `a delegacia de pol'icia de Fortaleza, com a seguinte mensagem:
“Urgente:
Poss'ivel movimento s'ismico na zona.
Muito perigoso. 7 na escala Richter.
Epicentro a 3 km da cidade.
Tomem medidas e informem resultados”.
Somente uma semana depois, o Centro S'ismico recebeu um telegrama que dizia :
”Aqui 'e da Pol'icia de Fortaleza.
Movimento s'ismico totalmente desarticulado.
Richter tentou fugir, mas foi abatido a tiros.
Desativamos a zona.
Todas as prostitutas est~ao presas.
Epicentro, Epif^anio, Epicleison e os outros cinco irm~aos est~ao detidos.
N~ao respondemos antes porque teve um terremoto da porra aqui!”
206. Manuel entra para a Aeron'autica (Мануэл поступает /служить/ в воздушные войска), na divis~ao de para-quedismo (в отделение парашютизма). Recebe a primeira aula pr'atica (получает первый практический урок):
– Estamos a dois mil metros de altura (/мы/ находимся на высоте две тысячи метров). Seu equipamento foi todo checado (вся ваша экипировка проверена). O senhor saltar'a por aquela porta (Вы выпрыгнете через ту дверь). Ao puxar a primeira cordinha, o para-quedas se abrir'a (когда дернете за первую веревку, парашют раскроется). Se isso n~ao acontecer, o que 'e pouco prov'avel, puxe a segunda cordinha (если этого не произойдет, дерните за вторую веревку). Se ainda assim o para-quedas n~ao se abrir, o que 'e improbabil'issimo (если даже так парашют не раскроется, что очень невероятно), puxe a terceira cordinha e ele se abrir'a (дерните за третью веревку, и он раскроется). L'a embaixo, haver'a um jipe `a sua espera, para lev'a-lo de volta ao quartel (там внизу вас будет ждать джип, чтобы отвезти вас обратно в часть;
Manuel salta (Мануэл прыгает). Puxa a primeira cordinha e o para-quedas n~ao se abre (дергает за первую веревку, и парашют не раскрывается). Puxa a segunda, nada (дергает за вторую, ничего). Puxa a terceira e nem assim o equipamento funciona (дергает за третью, и даже так экипировка не срабатывает). O portuga comeca a ficar preocupado (португалец начинает волноваться):
– Ai, Jesus (о, Иисус = о, Боже)! Agora s'o falta o jipe n~ao estar l'a embaixo (теперь не хватало только, чтобы там внизу не было =