Na pol'icia, o delegado pergunta ao bebum:
– N~ao bastasse estar caindo de b^ebado o senhor ainda entra em confus~ao! Como 'e que o senhor me explica isso???
E o bebum:
– Ent~ao, seu delegado… hic! Teve uma discuss~ao no ^onibus quando uns policiais subiram e disseram “cana para todo mundo!” e eu pensei, “opa! eu quero!!!”.
E continua:
– Mas olhe, hic! Seu delegado… Eu n~ao tenho medo do senhor n~ao! Pode me prender que amanh~a eu estarei solto! Mas no dia em que eu prender o senhor, ningu'em o solta!
O delegado estupefato, pergunta:
– O qu^e?! Quem voc^e pensa que 'e?!
E o bebum responde:
– Eu sou o coveiro…
146. O delegado, considerando o bebum um caso perdido (начальник полиции, посчитав пьяницу конченым человеком: «потерянным случаем»;
– Garcom, coloque a'i dez pingas pra mim (официант, налей мне десять /рюмок/ самогона)!
O garcom obedeceu e colocou dez pingas para o b^ebado (официант послушался и налил десять /рюмок/ самогона пьянице), que bebeu todas (который выпил все).
– Coloca agora cinco pingas (налей теперь пять /рюмок/ самогона)!
O garcom colocou, o bebum bebeu todas e disse (официант налил, пьяница выпил все и сказал):
– Agora coloca s'o tr^es, viu (теперь налей только три, понял: «видел»)?
Bebeu as tr^es num gole s'o (выпил три всего одним глотком) e pediu (и попросил):
– S'o mais uma agora (только еще одну теперь)! Hic (ик)! S'o mais uma (только еще одну)…!
O b^ebado bebeu aquela (пьяный выпил /и/ ту), deu uma cambaleada e concluiu (пошатнулся: «дал одно шатание» и заключил):
– Eu n~ao t^o entendendo (я не понимаю)… Quanto menos eu bebo (чем меньше я пью), mais eu fico b^ebado (/тем/ больше я пьянею: «становлюсь пьяным»)! Hic!
O delegado, considerando o bebum um caso perdido, o solta e este vai logo num boteco e pede:
– Garcom, coloque a'i dez pingas pra mim!
O garcom obedeceu e colocou dez pingas para o b^ebado, que bebeu todas.
– Coloca agora cinco pingas!
O garcom colocou, o bebum bebeu todas e disse:
– Agora coloca s'o tr^es, viu?
Bebeu as tr^es num gole s'o e pediu:
– S'o mais uma agora! Hic! S'o mais uma…!
O b^ebado bebeu aquela, deu uma cambaleada e concluiu:
– Eu n~ao t^o entendendo… Quanto menos eu bebo, mais eu fico b^ebado! Hic!
147. Antes de ir embora (прежде чем уйти), ele pede um maco de cigarros (он просит пачку сигарет), que traz escrito na lateral (на которой написано сбоку: «которая несет надпись на боку»;
“O MINIST'ERIO DA SA'UDE ADVERTE (Министерство здравоохранения предупреждает;
Assustado, gritou para o garcom (испуганный, он закричал официанту):
– N~ao (нет)! Este n~ao (эту нет)!!! Me d'a aquele que causa c^ancer (дай мне ту, которая вызывает рак)!