Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

– É melhor recolhermos mais lenha (лучше /бы/ собрать побольше хвороста)! Teremos um inverno rigoroso (у нас будет суровая зима)!

Dois dias depois, ligou novamente para o Serviço de Meteorologia e ouviu a confirmação (два дня спустя позвонил снова в метеорологическую службу и услышал подтверждение):

– Sim. Este ano o inverno será rigoroso (да, в этом году зима будет суровой).

Voltou ao povo e disse (вернулся к народу и сказал):

– Teremos um inverno muito rigoroso (у нас будет очень суровая зима). Recolham todo e qualquer pedaço de lenha que encontrarem (собирайте все и /даже/ любой кусочек хвороста, который найдете).

Uma semana depois, ainda não satisfeito, ligou outra vez (неделю спустя, все еще не удовлетворенный = не успокоившись, позвонил еще раз):

– Vocês têm certeza de que teremos um inverno tão rigoroso assim (вы уверены: «имеете уверенность», что зима будет такой уж суровой)?

– Sim. Este ano teremos o maior frio do século (да, в этом году будет самый большой холод столетия). Deve morrer muita gente de frio (должно умереть = должно быть, умрет много людей от холода).

– Como vocês têm tanta certeza assim (как = откуда у вас такая уверенность)?

– É que este ano os índios estão recolhendo lenha como nunca se viu (это потому что в этом году индейцы собирают хворост как никогда /раньше/: «никогда не видели»)!

No Sul do Brasil, com a aproximação do inverno, após a morte do velho cacique, os índios foram ao novo cacique perguntar:

– Chefe, o inverno este ano será rigoroso ou ameno?

O novo cacique, vivendo tempos modernos, não tinha aprendido com os seus ancestrais os segredos da meteorologia, mas não podia demonstrar dúvida. Por algum tempo olhou para o céu, estendeu as mãos para sentir os ventos, em tom sereno e firme, disse:

– Teremos um inverno muito forte! É bom ir pegando muita lenha!

Na semana seguinte, preocupado, foi escondido ao telefone público, atrás das montanhas, e ligou para o Serviço Nacional de Meteorologia. Ouviu a resposta:

– Sim, o inverno deste ano será muito frio!

Sentindo-se mais seguro, dirigiu-se ao seu povo novamente:

– É melhor recolhermos mais lenha! Teremos um inverno rigoroso!

Dois dias depois, ligou novamente para o Serviço de Meteorologia e ouviu a confirmação:

– Sim. Este ano o inverno será rigoroso.

Voltou ao povo e disse:

– Teremos um inverno muito rigoroso. Recolham todo e qualquer pedaço de lenha que encontrarem.

Uma semana depois, ainda não satisfeito, ligou outra vez:

– Vocês têm certeza de que teremos um inverno tão rigoroso assim?

– Sim. Este ano teremos o maior frio do século. Deve morrer muita gente de frio.

– Como vocês têm tanta certeza assim?

– É que este ano os índios estão recolhendo lenha como nunca se viu!

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Португальский язык]

Похожие книги

Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине
Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине

«Украинский язык — один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992).«Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке» (Э. Гнаткевич «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93).«Украинская мифология — наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык — санскрит — стал праматерью всех индоевропейских языков» (С. Плачинда «Словарь древнеукраинской мифологии». Киев, 1993).«В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык «сансар», занесенный на нашу планету с Венеры. Не об украинском ли языке идет речь?» (А. Братко-Кутынский «Феномен Украины». Вечерний Киев, 27.06.95).Смешно? Нет — горько сознавать, что вот таким «исследованиям» придаётся государственная поддержка украинских властей. Есть, разумеется, на Украине и серьезные филологические работы. Но, как мы увидим далее, они по своей сути мало чем отличаются от утверждений вышеприведенных авторов, так как основаны на абсолютно бездоказательном утверждении о широком распространении украинского языка уже во времена Киевской Руси.

Анатолий Железный , Анатолий Иванович Железный

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки