Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

– Porque amigo a gente pode escolher (потому что друга мы можем выбрать; gente, f – люди)!

A presidente da Argentina, em visita oficial ao Brasil, iria conhecer uma escola de Brasília. E o diretor da escola foi preparar seus alunos para receberem bem a importante visita.

– Vocês devem ser educados com a senhora Kirschner. Joãozinho, eu vou perguntar a você o que é a Argentina para nós. E você responderá que a Argentina é um país amigo.

– Não, diretor! A Argentina é um país irmão.

– Muito bem, Joãozinho, mas não é para tanto. Diga apenas que a Argentina é um país amigo.

– Não é não, a Argentina é um país irmão!

– Tá bom, Joãozinho. Por que você acha que a Argentina é um país irmão, e não um país amigo?

– Porque amigo a gente pode escolher!

200. Num atentado à ONU, morrem três presidentes (во время терракта в ООН погибают три президента). O presidente dos Estados Unidos, do Japão e do Brasil (президент Соединенных Штатов, Японии и Бразилии).

Chegando ao Céu, são recebidos por Deus (придя на небо = когда попадают на небо, /они/ приняты Богом = их принимает Бог).

O presidente americano pergunta então a Deus (американский президент тогда спрашивает Бога):

– Senhor, quando os EUA vão superar o problema da violência e das drogas (сеньор, когда США преодолеет проблемы преступности и наркотиков)?

Deus responde (Бог отвечает):

– Vai demorar mais de quatrocentos anos para isso acontecer (займет = пройдет более четырехсот лет, чтобы это произошло)…

O presidente americano chora, chora e chora (американский президент плачет, плачет и плачет)…

É a vez do presidente do Japão perguntar (очередь президента Японии спросить):

– Deus, quando meu país irá superar a terrível crise econômica (Боже, когда моя страна преодолеет ужасный экономический кризис)?

– Daqui a trezentos anos (через триста лет)! – responde Deus (отвечает Бог).

O presidente japonês chora, chora e chora (японский президент плачет, плачет и плачет)…

Finalmente, a presidente do Brasil pergunta a Deus (наконец, президент /женщина/ Бразилии спрашивает Бога):

– Companheiro Deus, e o Brasil, quando irá se tornar um país sério (товарищ Бог, а Бразилия, когда станет серьезной страной; tornar-se – превращаться, становиться)?

Deus chora, chora e chora (Бог плачет, плачет и плачет)…

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Португальский язык]

Похожие книги

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки
Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине
Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине

«Украинский язык — один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992).«Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке» (Э. Гнаткевич «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93).«Украинская мифология — наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык — санскрит — стал праматерью всех индоевропейских языков» (С. Плачинда «Словарь древнеукраинской мифологии». Киев, 1993).«В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык «сансар», занесенный на нашу планету с Венеры. Не об украинском ли языке идет речь?» (А. Братко-Кутынский «Феномен Украины». Вечерний Киев, 27.06.95).Смешно? Нет — горько сознавать, что вот таким «исследованиям» придаётся государственная поддержка украинских властей. Есть, разумеется, на Украине и серьезные филологические работы. Но, как мы увидим далее, они по своей сути мало чем отличаются от утверждений вышеприведенных авторов, так как основаны на абсолютно бездоказательном утверждении о широком распространении украинского языка уже во времена Киевской Руси.

Анатолий Железный , Анатолий Иванович Железный

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука