Читаем Поручик Ржевский и дама с солонкой полностью

– И извиниться не один раз! – добавил Тутышкин.

– Я прошу у вас прощения за все случаи, когда моё поведение было чересчур вольным, а шутки – неуместными, – терпеливо извинялся Ржевский.

– Ну, хорошо, – смягчился Тутышкин, – извинения приняты.

– Выпьем на брудершафт? – спросил поручик. И только тут осознал, что забыл про важную деталь плана. Ведь рядом должен быть Бенский! А его не было. А без него пить с мужем Софьи не имело смысла. Кто же подсыплет яд в закуску? Точнее, порошок, выдаваемый за яд.

Мечты о свидании в библиотеке привели к тому, что Ржевский упустил из виду важную часть плана, а теперь это было необходимо как-то исправить. Но как? И это казалось с каждым мгновением труднее, потому что события стали развиваться с угрожающей скоростью!

– Прекрасная мысль! – воскликнула Софья и обратилась к мужу. – Правда? О! Это же будет главная новость вечера! Мой муж заставил извиниться самого поручика Ржевского! Это почти подвиг! – Она с нарочитым восхищением взглянула в глаза мужа. – Этот успех надо закрепить.

– Да, пожалуй, – пробормотал Тутышкин, который немного растерялся от внезапного успеха, в том числе своего успеха у жены, которая, кажется, давно не была так мила с супругом.

– Пойдёмте в буфет? – предложила Софья и, не дожидаясь ответа, потащила мужа в означенном направлении. Кажется, она подумала, что Ржевский собрался отравить её мужа во время совместных возлияний, и решила подыграть.

– Постойте! – крикнул поручик им вслед. – А где же господин Бенский?

– Я его не видела, – ответила Софья, вместе с мужем продолжая движение в сторону буфета.

Ржевскому ничего не оставалось, как взять Сесиль под руку и последовать за ними, но на полдороги Софья обернулась и произнесла:

– Сесиль, я забыла вам сказать, что ваш дядюшка о вас спрашивал. Он вас ищет.

– Я разыщу его чуть позже, – ответила Сесиль. – Сначала хочу посмотреть на триумф вашего мужа.

– Ваш дядюшка сказал, что это срочно, – возразила Софья. – Думаю, будет лучше, если Александр Аполлонович проводит вас, а мы подождём его в буфете.

Поручик согласился. Провожая Сесиль к дяде, он получал небольшую передышку, когда можно было обдумать создавшееся положение.

– А кто ваш дядя? – спросил Ржевский, когда они обошли уже половину зала, но никого не нашли.

– Он – китайский император, – ответила Сесиль.

– Надо же, – пробормотал поручик и только после догадался, что речь о маскарадном костюме, а не о том, что дядюшка – в самом деле китаец.

– Александр Аполлонович, – спутница внимательно посмотрела Ржевскому в глаза, – вы наверняка будете на меня сердиться, но я всё-таки скажу: госпожа Тутышкина что-то задумала. Мне кажется, господину Тутышкину угрожает опасность, как в прошлый раз. Мы должны что-то предпринять. Должны. Я не прощу себе, если…

И тут поручик не выдержал. В конце концов, Тайницкий ведь сказал, что Сесиль умна. А значит – она придумает, как выкрутиться из создавшегося положения, если ей всё рассказать.

– Послушайте, Сесиль, – начал он, – я не должен вам всего этого говорить, но… – с этими словами Ржевский отвёл свою собеседницу к камину большого зала, потому что в этом месте не было народа.

Толпа и так создавала духоту, а у камина, от которого исходил жар, стоять казалось ещё тяжелее, зато там не было лишних ушей. Никто не услышал, о чём говорили гусар в плаще-домино и девица в костюме времён Екатерины Великой, но беседа явно получилась волнительная, ведь девица спустя некоторое время прижала ладони ко рту, чтобы не вскрикнуть.

– В общем, мне нужен господин Бенский, – закончил поручик. – И сейчас же. Но если я начну его искать, это вызовет подозрения.

– Я помогу вам его найти, – сказала Сесиль. – А вы не ходите пока в буфет. Когда Тутышкины спросят, почему вас так долго не было, скажете, что мой дядя долго с вами беседовал, а вы не могли прервать разговор и откланяться. Вернётесь к ним только вместе с Бенским.

– А это идея! – обрадовался Ржевский. – Тогда пойдёмте дальше искать вашего дядю.

– Сначала найдём главного распорядителя бала и спросим, приехал ли господин Бенский, – предложила Сесиль.


* * *

Когда поручик Ржевский играл в карты, то всякий раз с затаённым дыханием смотрел на банкомёта и ждал, что за карта ляжет на стол. И вот теперь так же смотрел на главного распорядителя бала и ждал его слов, как ждут козырь, такой желанный!

– Господин Бенский... – распорядитель на мгновение задумался, – да, он уже прибыл.

Ржевский облегчённо выдохнул. Сесиль – тоже.

– Давно? – спросил поручик.

– Четверть часа назад, – ответил распорядитель.

Ржевский и Сесиль ещё раз обошли большой зал и все комнаты кроме той, где находился буфет. Также они избегали лиц в китайских костюмах, поскольку Сесиль полагала, что лучше не попадаться на глаза дядюшке.

В остальном поиски были проведены самые тщательные! Несколько раз казалось, что успех близок, однако те маски, которые выглядели похожими на Бенского, в итоге оказывались другими людьми.

– Почему же его нигде нет? – спросила Сесиль.

Ржевский улыбнулся, впервые с начала маскарада почувствовав себя умнее своей спутницы:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука