Читаем Поручик Ржевский и дама с солонкой полностью

– Я видела его в большом зале. Бенский ненадолго снял маску, чтобы вытереть лицо платком, и я это увидела.

– А видели, куда Бенский направлялся?

– В сторону буфета.

– Ну теперь я его точно найду! – обрадовано воскликнул Ржевский, но тут же понял, что не спросил самое главное. – Кстати, а что у него за костюм?

– Домино, как и у вас, но зелёное, – затараторила Сесиль. – А маска белая – на всё лицо. Пойдёмте. – Она снова схватила поручика под руку и хотела вести дальше, но тот упёрся:

– Погодите. Мы и так всё время вместе. Это выглядит подозрительно. Особенно ваше недавнее поведение. Когда вы сказали, что меня требует к себе ваш дядя, то Софья… э… мадам Тутышкина вряд ли поверила. Она наверняка что-то подозревает.

Сесиль только пожала плечами:

– А что она могла заподозрить? Ей просто не нравится видеть меня подле вас. Она солгала, когда сказала, что дядя меня ищет. И я так же солгала, когда сказала, что мой дядя зовёт вас. Теперь мы с ней в расчёте.

– И всё же я пойду один, – сказал Ржевский. – Не ходите за мной.

Сесиль обиженно потупилась.

– Это не только подозрительно. Это может быть опасно… для вас, – добавил поручик.

Девица приободрилась, после чего Ржевский поспешил в большой зал, а оттуда – в буфет и настиг зелёное домино как раз тогда, когда до четы Тытушкиных, находящихся возле буфета, оставалось шагов пятнадцать.

– Бенский, где тебя черти носят? – грозным шёпотом спросил Ржевский. – Софья говорила тебе, что мне сегодня понадобится твоё содействие?

– Да, говорила, – спокойно ответил Бенский, снова снимая маску и вытирая платком лоб. – Но ведь маскарад только начался. Куда спешить? К тому же я должен был сначала поздороваться с губернатором. Я ведь ему родня. – Бенский снова надел маску. – А вот ты ему лучше на глаза не попадайся. Не знаю, как тебе удалось добыть приглашение, но когда я вскользь упомянул, что ты тоже здесь, он аж затрясся. В общем, увидишь китайского императора – обходи стороной.

Ржевский кивнул, но слова «китайский император» заставили его забеспокоиться.

Помнится, Сесиль говорила, что её дядюшка – китайский император. А если китайский император – это губернатор, то кто же тогда Сесиль? Неужели?.. Нет, не может быть! Или в самом деле не может быть, если на маскараде присутствуют два китайских императора, что вполне вероятно. Один – губернатор, то есть князь Всеволожский, а другой – дядюшка Сесиль.

Поручик мог бы и дальше пребывать в раздумьях, но Бенский прервал их:

– Так зачем я тебе нужен?

– Дело важное и требует решительности… – говоря это, Ржевский оглянулся по сторонам в поисках свидетелей, то есть полицейских, которые явились на маскарад под видом гостей.

Вон некто в костюме русского богатыря присел за один из столиков в буфете и закусывает шампанское огурцом вопреки всем указаниям начальника полиции. Точно свидетель!

А за другим столиком – ещё один господин, в костюме Нептуна. Держа трезубец в одной руке, в другой держит вилку и безуспешно пытается наколоть на эту вилку маленький солёный грибочек, лежащий на тарелке. Затем отставляет трезубец, чтобы помочь себе пальцем. Точно свидетель!

– В общем, план простой, – продолжал Ржевский. – Я сейчас подойду к Софье и её мужу, которые меня ждут, и закреплю примирение с Тутышкиным, которое тут недавно состоялось без тебя. Я выпью с Тутышкиным на брудершафт, а ты как бы из любезности принесёшь нам закусить. А на закуску высыплешь это. – Поручик показал Бенскому солонку, которую заблаговременно достал из кармана.

– А почему я? – спросил Бенский. – Пускай Софья это сделает.

– Она уже один раз сомневалась, – ответил Ржевский. – А если она снова в последний момент передумает? Другого такого шанса ещё долго придётся ждать. – Поручик вспомнил слова Тайницкого о том, что Бенский из-за надвигающейся ревизии наверняка захочет отравить Тутышкина поскорее. – Очень долго. – Многозначительно добавил Ржевский.

– Хорошо. Пойдём, – решительно произнёс Бенский, забирая солонку из рук поручика.


* * *

Тутышкин хмурился и что-то тихо выговаривал жене, а когда увидел Ржевского, то сходу начал жаловаться.

– Александр Аполлонович, это похоже на новое оскорбление. Вы меня заставляете так долго ждать, как будто мной пренебрегаете.

– Ну что вы, Пётр… то есть Фёдор… Иванович! – воскликнул поручик. – Я торопился, как мог. Лучше посмотрите, кого я вам привёл! Господина Бенского! Он ведь давний друг вашей семьи?

Из-за спины Ржевского тут же вынырнул Бенский и начал раскланиваться перед Тутышкиными.

– И всё же вас очень долго не было, Александр Аполлонович, – заметила Софья поручику.

– Меня задержали докучливыми разговорами! – пытался оправдаться тот.

– Зачем же так уклончиво! – Софья ехидно улыбнулась. – Поведайте подробности. Раскройте тайну. Мы с мужем это заслужили, ожидая вас так долго.

– Тайну? – Ржевский забеспокоился.

– А впрочем, бедняжка так выразительно на вас смотрела, что я всё поняла. – Софья продолжала улыбаться.

– Кто «бедняжка»? Сесиль?

– Называйте её, как хотите. – Софья пожала плечами. – В любом случае вся эта таинственность и скрытность ни к чему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука