Читаем Послания Ивана Грозного полностью

было у твоего отца управителей по селам, и сколько у тебя. Отец твой,

князь Михаиле, был боярином Кубенского, ты же был наш боярин: мы

удостоили тебя этой чести. Разве не достаточно было тебе чести, имения и

наград? Нашими пожалованиями ты был лучше своего отца, а заслугами

хуже, ибо совершил измену. Но если так, чем же ты недоволен? Это ли

твое добро и любовь к нам, если ты всегда тщательно расставлял против

нас сети и препятствия и, подобно Иуде, предназначал свою душу для

гибели? ( Зла же и гонения безлепа от мене не приял...на пагубу душу получил еси? -

Евтропий - фаворит римско-византийского императора Аркадия (IV в. н. э.), казненный

в результате конфликта е известным церковным деятелем Иоанном Златоустом и

императрицей Евдокией. Рассказ о Евтропий заимствован царем из жития Иоанна

Златоуста (в «Четьях Минеях») - источника, неоднократно цитированного Грозным

(слово «скупец», читающееся в списке Археографической комиссии, несомненно,

означает «скопец»: в хронографе и сходных списках здесь читается незаконченное

слово «ско»); в житии повествуется о том, как Евтропий боролся против признания за

церковью права убежища, а затем сам принужден был прибегнуть к этому убежищу;

Златоуст «слово обличение продолжи о нем, еже бы с зазором другим, им же грешника

не точию не миловав, но паки обличаше» (Великие Четьи Минеи, ноябрь 13-15, СПб.,

1899, стлб. 973 - 974). - Князья Кубенские, как и Курбские, потомки ярославских

князей; о службе М. М. Курбского у Кубенских в других источниках ничего не

сообщается. - Выражение «понеже он ему даде», встречающееся в списке

314

Археографической комиссии и в нескольких других, непонятно (оставляем его без

перевода); может быть, правильнее чтение Уваровского списка, где вместо «даде»

читается «дядя».).

А что, по твоим безумным словам, твоя кровь, пролитая от рук

иноплеменников ради нас, вопиет на нас к Богу, то, паз она не нами

пролита, это достойно смеха: кровь вопиет на того, кем она пролита, а ты

выполнял свой долг перед отечеством; ведь если бы ты этого не сделал, то

был бы не христианин, но варвар. Вот о нас можно так сказать: насколько

сильнее вопиет к Богу наша кровь, пролитая из-за вас; не кровавый поток

из ран, но пот, пролитый мною при многих непосильных трудах и

ненужных отягчениях, совершенных по вашей вине! Также взамен крови я

пролил немало и слез из-за вашей злобы и притеснений, немало вздыхал и

стенал и испытал из-за этого оскорблений, ибо вы не возлюбили меня и не

поскорбели вместе со мной о нашей царице и детях. И это мое страдание

вопиет на вас к Богу еще более, чем другие ваши злодейства: ибо одно

дело пролить кровь за православие, а другое - желая чести и богатства.

Такая жертва Богу не угодна: он скорее простит удавившемуся, чем

погибшему ради славы. Мои же обиды и то, что, хоть крови я не пролил,

но зато испытал от вас оскорбления и противодействия, все, что было

посеяно вашей строптивой злобой, не перестает жить и непрестанно

вопиет на вас к Богу! Совесть же свою ты вопрошал не искренне, а лживо,

и потому не нашел истины, думая только о военных подвигах, а о

бесчестии, нанесенном нам, не пожелал вспомнить; поэтому ты и считаешь

себя неповинным (И аще кровь твоя, пролитая от иноплеменных...неповинен быти. -

В послании царю Курбский напоминал ему о своих собственных военных заслугах и о

своей крови, «пролитой за тя»; царь отвечает на это указанием на слезы, которые он

пролил из-за единомышленников Курбского. Царь говорит, что из-за Курбского и его

друзей он получил «причреслие», - Устрялов переводит этот термин как «боль в

пояснице» (Сказания А. М. Курбского, стр. 186, а; ср. Штелин, ук. соч., стр. 92); но

термин «пръчръслiе» может означать и просто «обиду, оскорбление» (ср. примеры у

Срезневского, цит. соч., т. II, стлб. 1714).).

Какие же светлые победы ты совершал и когда ты со славой одолевал

наших врагов? Когда мы послали тебя в нашу отчину Казань привести к

повиновению непослушных, ты, вместо виновников, привел к нам

невинных, обвинив их в измене, а тем, против кого ты был послан, ты не

причинил никакого вреда. Когда наш недруг, крымский царь, приходил к

нашей вотчине Туле, мы послали вас против него, но царь устрашился и

вернулся назад, и остался только его воевода Ак-Магомет-улан с

немногими людьми; вы же поехали есть ц пить к нашему воеводе

Григорию Темкину, и только после пира отправились за ними, и они ушли

от вас целы и невредимы. Если вы и получили при этом многие раны, то

никакой главной победы не одержали. А как же под городом Невелем:

пятнадцатью тысячами человек вы не смогли победить четыре тысячи, и не

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги