Читаем Послания Ивана Грозного полностью

смысле «блюстителя епископского престола», как полагает Штелин (ук. соч., стр. 90)].

Царь сравнивает послание Курбского с выступлениями других лиц, «бежавших от рук

наших»; из таких выступлений нам известно только послание Тетерина Морозову (см.

выше, стр. 536). Выражение «степеней честного порога» (в последней фразе), как и в

посланиях шведскому королю Иоганну (см. стр. 144), представляет собой указание на

высокий ранг (в международном масштабе) Московского государства.).

Послание английской королеве Елизавете (1570)

322

Некоторое время тому назад брат твой, король Эдуард,. послал

нескольких своих людей, Ричарда и других, для каких-то надобностей по

всем странам мира и писал ко всем королям и царям и властителям и

управителям. А на наше имя ни одного слова послано не было. Неизвестно

каким образом, волею или неволею, эти люди твоего брата, Ричард с

товарищами, пристали к морской пристани у нашей крепости на Двине

(пристали к пристанищу к морскому в нашем граде Двины. - Английский капитан

Ричард Ченслер пристал в августе 1553 г. к устью реки Сев. Двины у Никольского

Корельского монастыря (ныне г. Молотовск Архангельской области). Ченслер был

участником большой английской экспедиции, организованной по инициативе итальянца

Себастьяна Кабота для открытия Индии северным морским путем. Экспедиция имела

при себе грамоты короля Эдуарда VI «всем царям, государям и владыкам и всяким

судиям земли и вождям ее» (Ю. Толстой. Первые 40 лет сношений между Россиею и

Англиею. СПб., 1875, № 1). Один из кораблей экспедиции под управлением Виллоуби

погиб вместе со всем экипажем, а корабль Ченслера был случайно занесен бурей в

Белое море. Ченслер был доставлен (через Холмогоры) в Москву и с этого момента

начинаются постоянные русско-английские торговые сношения. Следует отметить,

однако, что первое знакомство Московской Руси с Англией произошло еще до

Ченслера: в 1524 г. русские послы, ездившие в Испанию к императору Карлу V,

проезжали через Англию и таким образом «открыли» ее еще во времена Василия III (H.

Ubersberger. Osterreich und Russland. Wien - Lpz., 1906, стр. 184, прим. 3; Асtа Тоmiciana,

t. XI, №252, 259).). Тогда мы, как подобает государям христианским,

милостиво оказали им честь, приняли и угостили их за государевыми

парадными столами, пожаловали и отпустили к твоему брату. А затем

приехал к нам от твоего брата тот же Ричард Ричардов [Ченслер] и Ричард

Грей. Мы их также пожаловали и отпустили с честью. И после того как к

нам приехал от твоего брата Ричард Ричардов (и от того от брату твоего

приехали к нам тот же Рыцерт Рыцертов...И после того приехали к нам от брата от

твоего Рыцерт Рыцартов, и мы послали к брату твоему своего посланника. - Из этого

текста можно, как будто, сделать заключение, что Ричард Ченслер после своего первого

приезда на Русь приезжал еще два раза. Так понял это место английский переводчик

XVI в., переведший последнюю фразу: «and after that it pleased your brother to send the

said Richard to us the third time» (Толстой, стр. 110). Однако мы знаем, что Ричард

Ченслер, после своего первого пребывания в Москве в 1553/54 г., ездил туда еще только

один раз - осенью и зимой 1555/56 г. (при возвращении из этой поездки он погиб; ср.:

Никоновская летопись, ПСРЛ, XIII, ч. I, стр. 262, 270, 285). Возможно поэтому, что обе

приведенные фразы говорят об одной и той же (второй) поездке Ченслера («после того»

имеет смысл: «после того как»). Вторая поездка Ченслера происходила несомненно уже

в царствование Марии Тюдор (Кровавой) (Эдуард VI умер летом 1553 г., до

возвращения Ченслера из его первой поездки). Ченслер вез с собою грамоту королевы

Марии и ее мужа, испанского короля Филиппа II, Ивану IV (Толстой, № 3; посланником

Филиппа и Марии именуется Ченслер и л приведенном месте Никоновской летописи,

говорящем о его втором приезде, - стр. 262).), мы послали к твоему брату своего

посланника Осипа Григорьевича Непею. А купцам твоего брата и всем

англичанам мы дали такую свободную жалованную грамоту, какую даже из

наших купцов никто не получал, а надеялись за это на великую дружбу со

стороны вашего брата и вас и на верную службу всех англичан. В то время,

когда мы послали своего посланника, брат твой Эдуард скончался, и на

королевство вступила твоя сестра Мария; спустя некоторое время она

323

вышла замуж за испанского короля Филиппа. И испанский король Филипп

н сестра твоя Мария приняли нашего посланника с честью и к нам

отпустили, но поручения с ним никакого не передали (а дела с ним никоторого

не приказали. - Русский посол Осип Непея прибыл в Англию в феврале 1557 г.

(путешествие его сопровождалось кораблекрушением, во время которого утонул

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги