Читаем После финала полностью

Сегодня не похороны. Мы называем это «праздником жизни». В приглашениях так и написано: «Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, чтобы отпраздновать жизнь Дилана Адамса, 5 мая 2010 – 1 сентября 2016». Перед собравшимися, на экране проектора, меняются друг за другом фотографии Дилана, и его улыбка шириной в два фута освещает церковь. На некоторых фото Дилан еще до болезни, бегает и бьет по мячу, но большинство из них более свежие. Я смотрю на экран и вспоминаю Дилана на занятиях музыкой, Дилана на батуте. Батут мы купили по совету физиотерапевта, натянув его в центре сада, чтобы легче было переносить сына прямо из кресла. Он лежал на сетке, мы осторожно раскачивали ее, а Дилан заливался смехом – ему казалось, что он летает.

Этот смех всегда наполнял мое сердце радостью. Он не был похож на смех шестилетнего ребенка – эти звуки вообще не были похожи на смех, и посторонние вряд ли могли догадаться, что Дилан смеется. Поэтому я часто ловил косые взгляды, когда мой мальчик позволял себе быть счастливым на публике. Но все же это был смех. Словарь Вебстера определяет смех как «проявление эмоций посредством взрывного гласного звука», и я не смог бы лучше описать смех Дилана. Он не всегда был предсказуем – мой сын испытывал радость в самых неожиданных местах, – и этот смех был слишком громким для столь маленького тельца. Казалось, вся энергия, приводившая в действие его руки и ноги, каким-то образом трансформировалась в звук.

– О чем задумался?

На Пипе синее платье и лимонный кардиган, приобретенные специально для этого случая.

– Я вспоминал, как смеялся Дилан.

Она мужественно улыбается.

– Впору было затыкать уши.

Я ловлю ее взгляд. «Все о’кей?» Она кивает. Мы договорились: «Никаких слез. Это торжество, а не поминки». Я нерешительно беру ее за руку и чуть сжимаю пальцы. Пипа отвечает на пожатие, но сразу же выдергивает руку и начинает теребить бусы.

Были времена, когда я вообще не брал Пипу за руку, потому что она была постоянно рядом. Когда мы засыпали, рука Пипы всегда лежала в моей, иначе я чувствовал, что мне чего-то не хватает. Теперь, глядя на парочки, держащиеся за руки, я не завидую, но мне грустно, оттого что у нас нет прежней близости. Но потом я вспоминаю все, что нам пришлось пережить, и мне кажется чудом, что мы все еще вместе.

По церковному двору неуверенно движется незнакомая мне женщина с желтым шарфом в руке.

– Моя кузина Рут, – шепчет Пипа. – Она была у нас на свадьбе.

Мы стоим у входа в церковь, приветствуя гостей и вручая им программки. На лицевой стороне каждой из них фотография Дилана, на обороте – рисунок, сделанный им в школе на компьютере с помощью особой программы. Это буйство красок, в котором угадываются три фигуры, как-то связанные друг с другом. Рисунок называется «Моя семья», и его оригинал висит у нас в холле.

– Рут! Как хорошо, что ты пришла.

– Приношу свои соболезнования. А это…

Она приподнимает яркий шарф, несколько смущенная отступлением от традиций.

– Это замечательно, – говорит Пипа. – Спасибо.

Успокоенная Рут обматывает шарф вокруг шеи и проходит мимо нас в церковь.

– Никакого траура, – сказала Пипа, когда мы планировали сегодняшний день. – Дилану это совсем ни к чему.

Поэтому темные церковные скамьи сейчас расцвечены желтыми галстуками, шарфами, шляпами и платьями. Дядя Фрэнк даже откопал в шкафу горчичный вельветовый пиджак. Четырехлетняя Дарси одета в футболку с надписью «Маленькая мисс Солнечный свет», а ее папаши щеголяют в пиджаках с желтыми платками в нагрудных карманах.

Пришло множество людей. Родственники, которых мы не видели много лет; друзья – те, кто был с нами в тяжелые времена, и те, кто напоминал о себе лишь время от времени. Элисон и Руперт, Фиби и Крейг, Фиона и Уилл. Даже Эмма и Джейми, молодая пара, собравшая столько денег для поездки Дилана в США.

Пришли и наши новые друзья. Родители детей, учившихся вместе с Диланом в школе, его учителя, трудотерапевт, логопед, физиотерапевт. Повсюду инвалидные кресла, моторизованные самокаты, детские коляски. И рядом мы. Смотрим на все это, понимая, как сильно все любили Дилана.

Я хотел остаться в Штатах, чтобы начать все сначала, но это даже не обсуждалось.

– Я не смогу жить так далеко от родителей, – заявила Пипа, когда я намекнул, что мы могли бы переехать в Чикаго.

Можно было напомнить ей, что последние десять лет я именно так и живу и моя мать видит меня не больше трех раз в год.

Но я не стал этого делать. Между нами и без того было много недоговоренного с тех пор, как мы сели в самолет до Хьюстона. Дело было не только в родителях Пипы. «Ты настоял на своем в суде, но это не значит, что ты и дальше будешь все решать за меня», – вот что она хотела сказать. Мне было все равно. Мы по-прежнему были семьей, остальное не имело значения.

– Если вы готовы, мы можем начинать.

Женщина-священник совсем молода. Вместо сутаны на ней джинсы и желтая блуза, из-под которой виднеется пасторский воротник.

– Готовы, – хором произносим мы.

Перейти на страницу:

Все книги серии (Не) преступление

Сплетня
Сплетня

«Среди нас — убийца».Поначалу это всего лишь сплетня из тех, какими вечно обмениваются скучающие мамочки на детской площадке, — будто бы в их тихом, сонном приморском городке живет под чужим именем Салли Макгоуэн, много лет назад заколовшая ножом маленького мальчика. Никто толком ничего не знает. Но…«Среди нас — убийца».Кто же она, эта волчица в овечьей шкуре? Как ее узнать, если фотографий Салли Макгоуэн нет? Возможно, это эксцентричная художница? Или странноватая владелица магазинчика эзотерических товаров? Или холодно-отстраненная хозяйка дома, который недавно смотрела риелтор Джоанна Критчли, переехавшая в городок из Лондона с сынишкой Альфи?Слухи нарастают точно снежный ком.Рушатся репутации. Множатся косые взгляды. Звучат в спину злобные шепотки.А между тем Джоанна с ужасом понимает, что кто-то начинает преследовать не только ее, но и Альфи…

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Дарья Полтавская , Лесли Кара

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные детективы / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза