Читаем Poslednata imperatrica полностью

-      Не бих се качил в стар самолет дори да ми пред­лагат всички пари на света. - Той огледа машината, ся­каш бе най-жалкото устройство, което е виждал някога. - И съдейки по пораженията в края на онова крило, вие също не би трябвало да го правите. Какво ще кажете, господин Чен?

Рандъл кимна.

-      Предпочитам да извървя хиляда километра, откол­кото отново да се кача във витлов самолет с Уилсън.

-      А доверявате ли му се достатъчно като помощник в мисия Ездра? - попита Г. М.

-      Да, Г. М., Уилсън знае повече от всеки друг какво е да те прехвърлят. В това отношение му вярвам напълно.

Настъпи кратко мълчание. Г. М. се взираше изпита­телно в Рандъл.

-      Предполагам, че това е единственото, което е от значение. - Той се обърна към Уилсън. - Доволен ли сте от подготовката на Рандъл?

-      Да, при това много - отвърна Уилсън.

-      Още колко време остава до прехвърлянето му?

Това беше въпросът, който Уилсън се надяваше да не чуе.

-      Четири седмици и един ден - отговори той.

-      Много повече от онова, с което разполагахте вие, нали, господин Даулинг?

- Да, Г. М. При мен беше препускане на всяка крачка.

-      Хубаво е, че никога вече няма да поставим един Надзирател в подобна ситуация. Тези мисии са твърде важни, за да се бърза. - Старецът задържа за момент погледа си върху Уилсън. - Защо според вас съм дошъл в Кресънт Сити?

-      Мислите, че съм забравил уговорката ни - направо каза Уилсън.

В очите на Г. М. проблеснаха искри.

-      Забравихте ли я?

-      Не, не съм.

-      Искането ми подлагано ли е на обсъждане?

-      Огледах какво трябва да се направи - каза Уилсън.

-      Резултатът задоволителен ли е?

-      Както вече казах, Г. М., да се уцели подходящият момент е жизненоважно.

Г. М. почука с палец по дръжката от слонова кост на бастуна си, а изражението му издаваше различните сценарии, които минаваха през главата му. Уилсън си спомни последния път, когато бе почуквал по този на­чин по дръжката - точно преди да сподели, че умира.

Ако действията му бяха последователни, канеше се да каже нещо важно.

Г. М. се обърна към Минерва.

-      Бихте ли ни оставили за момент, моля?

Щом отпращаше Минерва, шансовете да говори за еликсира на живота се умножаваха хилядократно. Уилсън бързо пристъпи към стареца и прошепна в ухото му:

-      Трябва да ме оставите аз да кажа на Рандъл - рече той с цялото спокойствие, на което беше спосо­бен в момента. - Тази стратегия ще доведе до най-добър резултат.

Г. М. изчака Минерва да отвори чадъра си и да излезе на проливния дъжд.

- Аз решавам какво и кога ще се казва - тихо отвърна той.

-      Не бива да говорим тук - прошепна Уилсън. - Тряб­ва да имате предвид, че Минерва е човек на Джаспър.

-      И какво от това?

-      Не исках да го казвам досега, но подозирам, че Джаспър е наясно с намеренията ви и се опитва да осу­ети опитите ви за намиране на лекарство.

За момент Г. М. погледна към Минерва, която стоеше на проливния дъжд, после отново се обърна към Уил­сън,

-      Сигурен ли сте в това? - Думите му се чуваха трудно от тропота на дъжда по покрива.

-      Джаспър и Минерва задаваха въпроси, които ме на­караха да стигна до това заключение. Боя се, че Джас­пър е научил за плановете ви и че ще се противопостави изобщо на мисията.

Минаха няколко секунди, след което Г. М. най-неочаквано се усмихна.

-      Сигурно си мислите, че трябва да съм раздразнен от Джаспър и от онова момиче там - каза той, сочейки с бастуна си към Минерва. - Джаспър постъпва така, както смята за правилно, и се гордея с него заради това. Аз го научих да бъде безмилостен и безкомпромисен, когато става въпрос за интереса на компанията, и той смята, че я защитава. В известен смисъл съм малко разочарован като негов роднина, но разочарованието ми е незначително в сравнение с гордостта ми от него.

-      Трябва да ме оставите аз да кажа на Рандъл - пов­тори Уилсън така, че Рандъл да не може да го чуе. - Аз ще говоря с него, щом настъпи подходящият момент. И когато съм сигурен, че разговорът ни ще остане на че­тири очи.

Г. М. дръпна Уилсън три стъпки настрани и се обър­на към Рандъл.

-      Ще ви дам един съвет, млади момко, стига да поз­волите.

Сърцето на Уилсън се разтуптя, докато чакаше след­ващите думи на стареца.

-      Никога не забравяйте, че тази мисия може да продължи само ако имате моята подкрепа - каза Г. М. - Двамата с Джаспър ви избрахме за мисия Ездра, но лоялността ви трябва да бъде изцяло към мен, гос­подин Чен. Има нещо, което трябва да направите за мен в миналото - и то не подлежи на обсъждане. Аз командвам и ще бъдете така добър да го запомните. - Г. М. направи пауза. - Трябва да слушате Уилсън през цялото време и да правите онова, което ви казва. Разбирате ли?

- Да, Г. М. - отвърна Рандъл.

-      Господин Даулинг, моля да дойдете при мен следва­щия вторник. Тогава ще обсъдим нашите планове. - Бионичните шини на Г. М. засъскаха, когато той се раздви­жи. - Виждам, че сте поставили на първо място моите интереси, господин Даулинг, за което съм ви много при­знателен. Днес бе един много показателен ден.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер