Читаем Poslednata imperatrica полностью

Внезапно блесна аварийното осветление, разкривайки как титаниевите пръстени около празната транспортна капсула бавно забавят въртенето си и спират. Уилсън сто­еше зяпнал и замаян до преградата. Изведнъж осъзна, че Рандъл вече го няма и че самият той е направил всичко по силите си за успешното осъществяване на мисия Ездра.

-      Получи ли се? - попита той и се обърна към ко­мандния пулт. Едва тогава видя тримата посетители в дъното на помещението. Г. М., Джаспър и Минерва стояха един до друг. Уилсън моментално усети как пре­бледнява и краката му омекват.

Дейвин смутено се извърна от Уилсън и потърси с поглед одобрението на Г. М.

-      Можете да отговорите на въпроса - каза Г. М.

- Да, получи се - отвърна Дейвин, загледан в графиките.

Уилсън пак погледна транспортната капсула, за да се увери отново, че Рандъл наистина го няма. Видя заше­метената си физиономия, отразена в лъскавата повърхност на бронираното стъкло. Мускулите му започнаха да играят, когато осъзна, че всички са заговорничели срещу него. Може би с едно-единствено изключение - професор Оутър сигурно не беше замесен.

Видя в огледалната повърхност как Г. М. насочва во­зилото си към командната конзола и спира до Дейвин, за да разгледа графиките. Уилсън се обърна.

-      Направихте глупава грешка, Г. М. - с малко трепе­рещ глас каза той. После изгледа поред Джаспър, Дей­вин и Андре. - Всичките направихте грешка.

-      Какъв е смисълът от правилата, ако не могат да бъдат нарушавани? - отвърна Г. М.

-      Може да сте заблудили мен с машинациите си - отвърна Уилсън. - Това е лесната част. Боя се обаче, че дръпнахте халката на гранатата и няма как да се предо­тврати експлозията.

- Онзи еликсир ми трябва, господин Даулинг - напра­во каза Г. М. - Независимо каква е цената. За съжаление здравословното ми състояние се влошава по-бързо, отколкото очаквах. Затова прехвърлянето трябваше да стане по-рано. Тогава двамата с Джаспър измислихме начин, който да гарантира, че всички ще участват. Имах нужда от подкрепата ви, независимо дали искате да ми я дадете или не.

На Уилсън му идеше да сграбчи Г. М. за раменете и да го разтърси здравата, но знаеше, че вече е твърде късно. С усилие на волята се обърна към Минерва и присви очи.

-      Нямал съм никакъв шанс, нали?

Г. М. предпазливо слезе от возилото си и бионичните му шини изсъскаха, когато стъпи на пода. Старецът по­сочи с кокалест пръст към Уилсън.

-      Никога нямаше да подкрепите мисията, ако знаех­те, че Рандъл Чен ще изпълни заръката ми.

Уилсън впери поглед в жълтите очи на Г. М.

-      Пратихте човек в миналото насред касапница, коя­то ще продължи месеци - точно това представлява ми­сията в действителност. Рандъл трябва безжалостно да убие хиляди, за да запази властта на Цин. И вие очаквате от него да ви остане верен?

-      Очаквам да направи онова, за което е помолен.

-      Когато бъдат принудени да убиват - процеди през зъби Уилсън, - хората се променят завинаги. Моето предсказание е, че Рандъл няма да се върне. Поне не сега. Вие извратихте мисията му и го проклехте да се провали. И с това ваше действие няма да получите оно­ва, от което толкова се нуждаете.

-      И защо мислите, че няма да се върне? - поинтере­сува се Г. М.

-      Защото - отвърна Уилсън - сте дали на Рандъл ключа към безсмъртието, като сте му посочили Дървото на живо­та. Ако намери причина да използва мъзгата за свои собст­вени нужди, подозирам, че ще му е трудно да се откаже.

-      Господин Даулинг, трябва обаче да признаете, че ако не бях „извратил“, както се изразихте, мисията му, със сигурност ще умра. А така поне имам някакъв шанс.

-      Шансовете ви щяха да са по-добри, ако бяхме ра­ботили заедно.

-      Дадох ви възможност да застанете на моя страна, господин Даулинг. Вие избрахте да работите против мен.

-      Само защото ми дадохте възможност да го направя. Вие и Джаспър замислихте сложна измама. И ми дадох­те начин да се измъкна.

-      Това беше единственият начин да се уверя дали сте с мен. И се оказа, че не сте.

-      Ако нямах друга възможност, щях да подкрепя вас! - отвърна Уилсън. - Трябва да го разберете. Защото ня­маше да има друг избор! Патите си от ума, Г. М. Раз­бирам какво означава компромис, колкото и да не ви се вярва. - Уилсън погледна безизразните лица на членове­те на Меркуриевия екип. - Единственото, което напра­вихте, бе да научите Рандъл какви са преимуществата на предателството. А той нямаше нужда от такъв урок.

-      Не съм от хората, които обичат да рискуват - за­яви Г. М. - Не бяхте изцяло на моя страна, така че бях принуден да предприема други действия. В случая става въпрос за вашето предателство.

-      Аз просто се опитвах да защитя мисията.

-      Първата ви отговорност е да защитавате мен, а по­сле мисията.

-      А сега всичко е изложено на риск - отвърна Уилсън. - Както мисията, така и безценния ви еликсир. - Той разтърка очи. - Шансовете на Рандъл за успех се сгромолясаха, защото сте объркали приоритетите му.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер