Читаем Poslednata imperatrica полностью

Г. М. седеше изправен в моторизирано легло, а на стената зад него гордо се мъдреше емблемата на „Ен­търпрайз Корпорейшън“. Лицето на стареца беше бледо и изпито; бялото на очите му беше мътножълто. Бе облечен в пурпурна пижама и с алено шалче на врата. Белите чаршафи го покриваха плътно и под тях се виждаха маркучите на системата, които минаваха от бедрата му до уреда за диализа до леглото. Уилсън видя в какво жалко състояние се намира и гневът му понамаля. Трудно беше да си ядосан на човек, който е на крачка от смъртта.

Застанал до леглото на Г. М., Джаспър Тредуел беше облечен в спретнат черен костюм с алена вратовръзка, подобна на шалчето на дядо му. От другата страна на леглото стоеше Минерва Хатауей в скромна кремава рокля, с прибрана на кок коса и безизразно лице. Ня­маше как човек да не остане поразен от красотата ѝ. До нея Дейвин Чан нервно си играеше с едно от копчетата на униформената си куртка.

Уилсън не беше изключил викането и ругатните, но предвид момента, просто влезе спокойно в стаята, спря при леглото на Г. М. и постави ръце зад гърба си.

-      Как се чувствате, Г. М.? - любезно попита той.

На лицето на стареца се появи искрена усмивка.

-      Казах им, че няма да влезете тук и да мърморите като някой глупак.

-      Това не би променило нищо, нали? - с равен тон рече Уилсън. - Сега всички имаме проблем.

Г. М. кимна.

-      Нека като начало да кажа, че съжалявам, задето не споделих истината с вас. Сега разбирам, че резултатите от действията ми имат ужасни последици за всички нас. - Той посочи с хилава ръка към опънатите си крака. - Не че ми остава да живея още много.

В избелелите си джинси, смачкана тениска и с небръсната четина, Уилсън изведнъж се почувства не на място.

-      Мисля, че когато не получава онова, което иска, чо­век придобива опит.

Г. М. повдигна вежди.

- Или в моя случай, смърт.

-      Понякога получаваме онова, което заслужаваме - каза Уилсън.

-      А понякога не - отвърна Г. М.

-      Трябваше да ме послушате.

-      Има твърде много неща, които ми се иска да бях направил по различен начин.

-      За мен Рандъл Чен е герой - обяви Уилсън. - Той е изиграл своята роля при контролирането на Втората опиумна война. Изпълнил е онова, за което е бил обучен.

-      Но просто не си е тръгнал - добави Джаспър.

-      Рандъл е добър човек, който бе поставен в ситу­ация, компрометираща същността му. Вие му сторихте това. Вината не е негова, а на всички вас.

-      Основната задача на Рандъл беше да защити Дър­вото на живота - обади се Дейвин. - Това му беше каза­но съвсем ясно. И в крайна сметка той се е възползвал от ситуацията.

В стаята се възцари каменно мълчание.

-      Единственото, което ме вълнува, е какво трябва да правим - каза накрая Уилсън.

Дейвин хвърли бърз поглед към Г. М.

-      Трябва да прочетеш бележките към мисията. Те са много конкретни. От текста ще разбереш, че е задъл­жително да те прехвърлим колкото се може по-скоро. В противен случай историята ще продължи да се променя, докато изчезнат всякакви шансове за прехвърляне.

-      Четох бележките - отвърна Уилсън. - Намираме се в пълна каша.

-      Данните заемат повече от хиляда страници - озада­чи се Дейвин. - А ние те открихме едва преди два дни. Как е възможно да си ги прочел?

-      Прочете ги - потвърди професор Оутър, показвай­ки с тона си, че темата е приключена.

-      Знам какво трябва да направя - каза Уилсън. - Но признавам, че ме боли сърцето заради унищожението и мъката, които ще донесе тази мисия на Китай. Отврати­телно е, че събитията стигнаха дотук.

Г. М. приглади чаршафите си с крехките си ръце.

-      Позволете да ви задам един важен въпрос, госпо­дин Даулинг. Когато отново се изправите лице в лице с господин Чен, какво смятате да правите?

-      Бележките към мисията казват точно какво трябва да направя - направо отвърна Уилсън.

-      Не можете да победите господин Чен в ръкопашен бой.

-      Наясно съм с това - каза Уилсън.

-      Какво ще правите, ако той ви атакува?

-      Ще се придържам към точките на мисията - просто отвърна той.

-      Уменията на господин Чен са неизмерими - каза Г. М. - И неуязвимостта му добавя допълнителни трудности.

-      Обмислих всички тези фактори - отвърна Уилсън и премести поглед върху Минерва. - Не се съмнявам, че Рандъл ще бъде добре подготвен. Живял е в Китай четиресет години, като със сигурност през цялото време е тренирал. Лоялността му към мен ще бъде само далечен спомен, така че не очаквам никаква милост.

-      Джаспър не смята, че можете да успеете - каза Г. М.

-      Победата не се изчерпва само със способността да се биеш - отвърна Уилсън.

-      Кога ще бъдете готов за прехвърлянето? - попита Г. М.

-      Мога да ти покажа последните данни за промените, за да видиш колко сериозно е станало положението - намеси се Дейвин. - Изглежда, че тази реалност и она­зи от миналото - той задвижи едновременно двете си ръце пред себе си - са свързани помежду си по някакъв начин. Колкото по-скоро...

-      Дейвин, моля те, млъкни - прекъсна го Уилсън. - Не съм сигурен кога ще бъда готов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер