Читаем Последние часы в Париже полностью

Откинув одеяло, она поднимается с дивана и в темноте, на ощупь, пробирается вдоль стены, нашаривая выключатель. Как только комната заливается светом, она открывает свой чемодан, и руки жадно зарываются в его нутро, вытаскивая большой бумажный пакет. Из него она вытряхивает на постель тонкие голубые конверты, затем проверяет почтовые штемпели и раскладывает письма в хронологическом порядке. Первое датировано 14 мая 1945 года, всего через месяц после ее рождения, спустя шесть дней после капитуляции немцев. А последнее отправлено 15 января 1948 года. Почти три года писем. В общей сложности сто одно. Каждое письмо представляет собой один лист очень тонкой бумаги, сложенный и запечатанный как конверт, максимально легкий для авиапочты. Нет, ничего у нее не выйдет: она не сможет вскрыть конверт и снова его заклеить, не порвав бумагу. Жозефина собирает письма и засовывает их обратно в пакет.

Когда утром Жозефина просыпается, Изабель, уже с чашечкой кофе, сидит в кресле. Она встает и целует Жозефину.

– Кофе?

Жозефина сладко потягивается и зевает.

– Да, пожалуй. – Она следует за Изабель на кухню.

– Сегодня я думала сводить тебя в Тюильри. Мы можем прогуляться по садам до Лувра. – Изабель наливает ей кофе. – Хочешь увидеть «Мону Лизу»?

– «Мону Лизу»? – Меньше всего Жозефину теперь волновала «Мона Лиза». – Если честно, у меня нет настроения осматривать достопримечательности. Я бы хотела вернуться домой и отдать письма маме. – Жозефине нужно знать, что в них.

– Но ты почти не видела Парижа! – Изабель выглядит разочарованной. – Ты не можешь так скоро уехать обратно. Эти письма ждали столько лет. Еще день-два вполне могут подождать. Твоя мама все равно не вернется раньше субботы.

– Мне нужно разобраться в этом до конца. – Жозефине неприятно разочаровывать тетушку, но она не перестает думать о том, что таится в этих письмах; с другой стороны, она не сможет открыть их до выходных. – Мой дед совсем больной на голову, да? И жестокий. Он же разлучил их.

– Он страдал. И был зол. Нельзя забывать, через какой ад он прошел. Три года в концлагере. Это, конечно, здорово его подкосило. – Она поворачивается к плите и наливает подогретое молоко в кофе для Жозефины. Жозефина забирает у нее чашку, и они возвращаются в гостиную, где садятся в кресла, поджимая под себя ноги. Образ деда оживает в сознании Жозефины: его большие расфокусированные глаза, хмурые брови, смятение, крики. Так бессовестно лгать, выдавать живую дочь за мертвую. Как он мог пойти на это?

– Пожалуйста, не возвращайся пока домой, Жозефина. Побудь здесь, наслаждайся Парижем вместо того, чтобы переживать о том, что произошло когда-то. Все это в прошлом. – Изабель смотрит на Жозефину с жалостью. – Я знаю, ты хочешь узнать о своем отце, но у тебя будет достаточно времени для этого.

– Мне нужно знать, жив он или нет.

– Прости за резкость, но уже слишком поздно, тебе так не кажется? Его не было рядом, когда ты росла.

– Нет! Еще не поздно. – Непрошеные слезы наполняют глаза. Похоже, никто не понимает, что у нее на душе.

– Прости. – Изабель ставит свою чашку на приставной столик, забирает чашку и у Жозефины, ставит туда же, затем крепко обнимает Жозефину за плечи. – Я такая бесчувственная. Конечно, это перевернуло все с ног на голову. Если ты хочешь вернуться домой, мы найдем тебе удобный поезд. Париж может подождать.

– Спасибо, – бормочет Жозефина, приходя в себя и вытирая слезы. Она отстраняется от Изабель. – Я могла бы уехать в пятницу.

Изабель улыбается и целует ее в щеку.

– Да, так-то лучше. Не пори горячку.

– Никто почему-то не рассказывает о том, что произошло. Тогда, во время войны. – Жозефина все еще хочет поговорить об этом; она едва может себе представить, каково пришлось людям, как повлияла на них эта трагедия.

Изабель вздыхает, как будто это не тот разговор, который хотелось бы продолжать.

– Было слишком много всего, что мы хотели забыть. И наступила новая эра. У нас теперь столько свободы! Ты и вообразить себе не можешь, что за времена мы переживали. – Она понижает голос. – Мы были низведены до уровня граждан второго сорта. Даже хуже. Нас лишили всяких прав. Мы были вечно голодны, но хуже всего был страх. Нас могли арестовать ни за что или просто по подозрению. Хорошо еще, что наша семья не еврейская. – Она делает паузу. – Ты когда-нибудь спрашивала свою мать, чем она занималась во время войны?

– Кроме того, что спала с врагом?

– Я так понимаю, вы не говорили об этом?

– Она всегда избегала таких разговоров.

– Тебе следовало бы спросить ее. Сделай это, когда вернешься.

Глава 53

Бретань, июнь 1963 года

Элиз


Я резко просыпаюсь. Меня изводит один и тот же сон – я нигде не могу найти Жозефину. Я бегаю среди скал, отчаянно разыскивая ее, но всякий раз, когда думаю, что нашла, передо мной оказывается лишь темная пустота. Я выкрикиваю ее имя, но его уносит ветром. Этот крик возвращает меня в реальный мир, и я просыпаюсь с ее именем, умирающим на моих губах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды зарубежной прозы

История сироты
История сироты

Роман о дружбе, зародившейся в бродячем цирке во время Второй мировой войны, «История сироты» рассказывает о двух необыкновенных женщинах и их мучительных историях о самопожертвовании.Шестнадцатилетнюю Ноа с позором выгнали из дома родители после того, как она забеременела от нацистского солдата. Она родила и была вынуждена отказаться от своего ребенка, поселившись на маленькой железнодорожной станции. Когда Ноа обнаруживает товарный вагон с десятками еврейских младенцев, направляющийся в концентрационный лагерь, она решает спасти одного из младенцев и сбежать с ним.Девушка находит убежище в немецком цирке. Чтобы выжить, ей придется вступить в цирковую труппу, сражаясь с неприязнью воздушной гимнастки Астрид. Но очень скоро недоверие между Астрид и Ноа перерастает в крепкую дружбу, которая станет их единственным оружием против железной машины нацистской Германии.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза
Пропавшие девушки Парижа
Пропавшие девушки Парижа

1946, Манхэттен.Грейс Хили пережила Вторую мировую войну, потеряв любимого человека. Она надеялась, что тень прошлого больше никогда ее не потревожит.Однако все меняется, когда по пути на работу девушка находит спрятанный под скамейкой чемодан. Не в силах противостоять своему любопытству, она обнаруживает дюжину фотографий, на которых запечатлены молодые девушки. Кто они и почему оказались вместе?Вскоре Грейс знакомится с хозяйкой чемодана и узнает о двенадцати женщинах, которых отправили в оккупированную Европу в качестве курьеров и радисток для оказания помощи Сопротивлению. Ни одна из них так и не вернулась домой.Желая выяснить правду о женщинах с фотографий, Грейс погружается в таинственный мир разведки, чтобы пролить свет на трагические судьбы отважных женщин и их удивительные истории любви, дружбы и предательства в годы войны.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Проданы в понедельник
Проданы в понедельник

1931 год. Великая депрессия. Люди теряют все, что у них было: работу, дом, землю, семью и средства к существованию.Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ».У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми.Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю. Вместе с Ридом они решают исправить ошибки прошлого и собрать воедино разрушенную семью, рискуя всем, что им дорого.Вдохновленный настоящей газетной фотографией, которая ошеломила читателей по всей стране, этот трогательный роман рассказывает историю в кадре и за объективом – об амбициях, любви и далекоидущих последствиях наших действий.

Кристина Макморрис

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги