На верхних ступенях завязался неуклюжий бой — защитники тыкали копьями, пытаясь столкнуть трэлей, те напирали в ответ, толкались щитами, пытались найти на площадке опору для ног. Все действовали осторожно, чтобы не отправиться с большой высоты прямиком назад в грязь.
Один трэль бросился с копьём, крича изо всех сил, и Молчун выстрелил ему в лицо, спокойно, как обычно, с расстояния в шаг или два. Тот зашатался, шагнул, согнулся — перья стрелы торчали у него изо рта, а наконечник сзади из шеи. А потом Ищейка отрубил ему мечом макушку, и труп растянулся на полу.
На ступени выскочил огромный трэль с копной рыжих волос, размахивая огромным топором и безумно рыча. Он уклонился от копья и срубил лучника ударом, разбрызгавшим кровь по скале. Бросился дальше, и народ разбегался с его пути.
Ищейка задрожал, пытаясь выглядеть идиотом, а потом, когда топор опустился, увернулся влево, и лезвие прошло мимо него на волос. Рыжеволосый трэль споткнулся — скорее всего, он устал, взбираясь по стене, а потом ещё и сюда наверх по ступеням. Долгий путь, особенно если в конце тебя не ждет ничего, кроме смерти. Ищейка сильно пнул его сбоку по колену, нога у трэля подкосилась, и он завопил, качнувшись в сторону края лестницы. Ищейка рубанул по нему мечом, оставив порез на спине — достаточно сильно, чтобы трэль рухнул за край, выронил топор, заорал и полетел вниз.
Ищейка почувствовал движение, и повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как очередной трэль нападает сбоку. Он извернулся и чисто отбил первый удар меча, охнул, почувствовав, как от второго холодеет рука, и услышал, как его меч со стуком выпал из обмякшей ладони. Он резко увернулся от следующего взмаха, отскочил и свалился на спину. Трэль рванул к нему, поднимая меч, чтобы довершить дело, но прежде, чем он сделал шаг, сбоку от него быстро показался Молчун, схватил его руку с мечом и не отпускал. Ищейка поднялся, крепко схватил рукоять ножа здоровой рукой и ударил трэля прямо в грудь. Так они и стояли втроем, крепко сцепившись вместе, спокойно посреди всего этого безумия, столько времени, сколько нужно человеку, чтобы умереть. Потом Ищейка вытащил нож, и Молчун дал трэлю упасть.
Здесь, на башне они одерживали верх, по крайней мере пока. На ногах остался лишь один трэль, и пока Ищейка смотрел, двое парней оттеснили его к парапету и столкнули вниз копьями. По всей башне валялись трупы. Пара дюжин трэлей и, может, около дюжины парней Ищейки. Один из них прислонился к утёсу, грудь вздымалась от частого дыхания, лицо бледное, как тесто, окровавленные руки прижаты ко вспоротому животу.
Рука Ищейки всё ещё не работала, пальцы безвольно висели. Он закатал рукав и увидел длинный сочащийся порез от локтя почти до самого запястья. Кишки у него закрутило, он выкашлял немного жгучей рвоты и сплюнул. К ранам других привыкаешь. Раны на своей плоти всегда ужасают.
Внизу, за стеной, бой уже превратился в плотную бурлящую массу. Ищейка почти не различал, кто с чьей стороны. Он стоял, замерев, сжимая окровавленный нож в окровавленной руке. Уже не осталось ни ответов, ни планов. Тут каждый за себя. Если они переживут этот день, то лишь благодаря одной удаче, и он начинал сомневаться, что столько удачи ему ещё осталось. Ищейка почувствовал, как кто-то тянет его за рукав. Молчун. Он проследил взглядом за его вытянутым пальцем.
За лагерем Бетода в долине поднималось огромное облако пыли, словно коричневый туман. Под ним в лучах утреннего солнца блестели доспехи всадников. Ищейка крепко стиснул рукой запястье Молчуна, и в нём неожиданно снова засверкала надежда.
— Ёбаный Союз! — выдохнул он, едва осмеливаясь поверить в это.
Вест посмотрел в подзорную трубу, опустил её и пристально осмотрел долину, потом прищурился и снова посмотрел в трубу.
— Вы уверены?
— Да, сэр. — Большое честное лицо Челенгорма было перепачкано грязью от суровой восьмидневной скачки. — И похоже, они всё ещё держатся, хоть и с трудом.
— Генерал Поулдер! — резко бросил Вест.
— Лорд-маршал? — прошептал Поулдер с недавно обретённым налётом низкопоклонства.
— Кавалерия готова к атаке?
Генерал моргнул.
— Они не развёрнуты должным образом, после тяжёлой скачки за все прошедшие дни, и нападать будут по пересечённой местности, против сильного решительного противника. Разумеется, лорд-маршал, они сделают, как вы прикажете, но благоразумно будет подождать нашу пехоту…
— Благоразумие это роскошь. — Вест хмуро посмотрел в сторону этого пространства между двумя склонами. Атаковать сразу, пока Ищейка со своими северянами ещё держится? Они могли бы получить преимущество внезапности и сокрушить Бетода с двух сторон. Но кавалерия будет атаковать вверх по склону, люди и лошади дезорганизованы и устали от тяжёлого перехода. Или же подождать прибытия пехоты, которая в нескольких часах позади, и организовать хорошо спланированную атаку? Но к тому времени Ищейку и его друзей уже перережут до последнего человека, их крепость возьмут, и Бетод подготовится к атаке с одной стороны.