Секунды тянутся как часы.
«Атлантика» – кафедральный собор или футуристическое тюремное крыло, проплывающее мимо меня. В этот момент я ощущаю себя такой бесконечно маленькой.
Бью ногами и гребу изо всех сил.
– Каз, тебе нужно плыть быстрее! – Лицо Фрэнни то появляется, то снова исчезает в волнах. Мелькают рыжие волосы. – Плыви быстрее!
Работаю руками и ногами, но волны слишком высокие, поверхность слишком зыбкая. Все силы покидают меня. Я слабею, дрожащая и утомленная. Ужасно замерзшая. Жалкая, одинокая, умирающая с голоду. Выброшенная в открытый океан.
Что-то плюхается в воду рядом со мной.
– Держись! – кричит Дэниел. – Хватайся скорее!
Плыву туда, где, как мне кажется, эта штука находится, но ничего не нахожу. Вижу, как Дэниел тянет веревку обратно по воде и бросает ее снова.
Джемма – сильная пловчиха. Намного сильнее меня.
– Помогите! – отчаянно прошу я. – Помогите мне!
Но они не ныряют в воду, чтобы спасти меня. Они кричат, и выражение отчаяния на их лицах, проплывающих мимо, напоминает эпизод из ночного кошмара. Они удаляются, а я беспомощно качаюсь вверх-вниз в темно-серой морской воде. Фрэнни смотрит на меня, когда я попадаю в следующую волну и ухожу под воду, выныривая на поверхность гораздо дальше. Вне их досягаемости.
Вне всякого реального шанса на спасение.
Глава 63
Я брошена погибать от переохлаждения в этом неумолимом океане.
Единственная надежда – Смит, но силы покидают меня, перед глазами все меркнет с каждой секундой.
Я не вижу его и не слышу.
Бью ногами и гребу, чтобы приблизиться к кораблю, но с каждым безуспешным движением волна снова отталкивает меня все дальше, все глубже в открытое море. Я размышляю, не недооценила ли Губастая Атлантику.
А может, она на это и рассчитывала.
Тело промерзло до костей, стало в воде тяжелым и неуклюжим. После нескольких дней без нормальной еды я больше ни на что не способна.
Волна отбрасывает меня к борту корабля, и я пытаюсь уцепиться за гладкий металл, впиваясь ногтями в заклепки, но безуспешно. Ухватиться не за что. Плоская сталь толщиной в два дюйма рассчитана на минимальное трение. Никаких выступов или поручней.
Теперь я вижу Джемму. Она спокойно улыбается. Выглядит радостной. Словно хочет, чтобы я вернулась к ней домой.
Накатывает еще одна волна, и я ухожу под воду, кружусь, выныриваю, отплевываясь и тяжело дыша.
Понтон на месте. Задние двери открыты.
Но Смита нигде не видно. Наверное, он не успел добраться туда. Не задумываясь, я прощаю его.
Я должна выбраться сама.
– Держись! – кричит вдалеке приглушенный голос.
Я все еще в двадцати метрах от понтона, но он быстро приближается ко мне. Завис на высоте полуметра над уровнем моря, только волны разбиваются под ним.
Я стараюсь не сводить глаз с безлюдного понтона. Дыхание замедляется. Кажется, тело берет верх над разумом, отгоняя шум, боль и холод.
Понтон уже близко.
Вода подступает к горлу, щиплет миндалины.
Напрягаю мышцы, вскидываю руки и цепляюсь за понтон, а Дэниел и Фрэнни радостно кричат у меня за спиной. Стискиваю стучащие зубы, подтягиваюсь, и ошеломляющее чувство облегчения захлестывает меня, когда я на мгновение заглядываю внутрь корабля, а затем тяжелая волна обрушивается сверху, словно кирпичная стена. Онемевшие, заледеневшие руки теряют опору, и я погружаюсь в черную воду.
Когда я выныриваю на поверхность, голова ударяется о дно понтона, и я оказываюсь в ловушке.
Подо мной километровая толща воды, а наверху – прочная стальная дверь.
Барахтаюсь, глотая морскую воду, кашляя и молотя руками, выбрасываю ноги в пустоту, но корабль движется, и сталь над головой погружает меня все глубже и глубже под воду.
Наконец я выныриваю, кашляя глубоким гортанным лаем, из другого мира, чужой страны.
Понтон вне моей досягаемости.
Я потеряла последнюю надежду.
Осталась одна.
Глава 64
– Помогите! – кричу я, но перед лицом вздымается волна, и с таким же успехом можно перекрикиваться с базальтовой горой.
Время замедляется.
Вижу себя сверху: бьющая крыльями морская птица.
С этого ракурса «Атлантика» выглядит необъятной, и я ненавижу каждый ее болт и заклепку. Целый городской квартал на всех парах удаляется, оставляя меня наедине с таящимися внизу безглазыми существами.
Я бы поплыла за кораблем, но если он движется со скоростью двадцать девять узлов – да даже если всего девять, – я его ни за что не догоню. Сердце замирает в груди.
Что-то появилось на задней палубе, высоко надо мной.
Пара глаз.
– Помогите! – зову я. – Пожалуйста, вы должны мне помочь!
Смит что-то кричит в ответ, но я не могу разобрать слов. Он наклоняется и выбрасывает рыболовную сеть Дэниела.