– Скорее, бравируете, чтобы позлить остальных, – она спокойно выдержала тяжелый взгляд Повелителя драконов.
– Мы обсуждали заговор против его величества, затеянный вашим первым мужем, – вкрадчиво напомнил герцог. – И пытались понять, кто еще причастен к нему.
– Я лишь рассказала вам, что знала! – возразила Анна. – И понятия не имею, как Джонатан собирался обойти Регентский совет!
– Положим, это не так сложно: убить одного, подкупить другого, третий уступит сам… Вопрос, кто помогал лорду Скаю. Он не один придумал все это! Анна, подумайте хорошенько, возможно, вы сказали мне не все!
– На что вы намекаете, милорд? – вскинулась она. Намеки на ее участие в заговоре были неприятны.
– На то, что, сами того не зная, вы могли слышать какой-то разговор, но не придать этому значения, – он взглянул на ошеломленное лицо жены. – Ну же, попытайтесь вспомнить!
Она покачала головой:
– Джонатан никогда не посвящал меня в свои планы.
– И вы не слышали, о чем он говорил со своими друзьями?
– Нет, – Анна старательно избегала проницательного взгляда. – Я предпочитала не встречаться с ними. Почему бы вам не спросить у графа Нортриджа?
– У Артура? С чего вдруг вы о нем вспомнили?
– Он часто бывал в замке, к тому же он питает к вам нежную привязанность и, возможно, не устоит перед вашим обаянием!
Раймон рассмеялся:
– Вот уж не думал, что вы начнете ревновать, и к кому! С чего вдруг такие мысли? Полагаю, ни я, ни он не давали повода!
Вместо ответа Анна сердито отвернулась. Она и сама не поняла, что заставило ее произнести последнюю фразу. В последнее время она все делала не так.
– Думайте, что хотите! – невпопад произнесла она, смотря поверх леса на облака. Одно из них напоминало дракона. Разглядывая его, Анна упустила момент, когда Раймон потянулся к ней, опомнилась только, когда их ладони соприкоснулись.
– Не сердитесь, но Нортридж вряд ли расскажет еще что-то, кроме того, что уже поведал его величеству, – прошептал герцог, переплетая пальцы.
– Что? – изумилась Анна.
– Именно Артур предупредил короля. А еще послал за мной, – Раймон улыбнулся. – Вы правы, я действительно был в Таннате.
Анна выжидающе смотрела на него, и герцог продолжил:
– Я вел переговоры с купцами.
– Вы? – переспросила она. – Зачем?
– Потому что у меня это хорошо получается, и потому что королевскую казну необходимо пополнять. Почему бы и не при помощи торговли и пошлин? Таннату интересна наша сталь и золотая руда, нам – их зерно и ткани. И от каждой сделки я имею свою долю, так что дело достаточно выгодное!
– Но ведь вы сын короля!
– Именно поэтому переговоры и шли так успешно. Пока граф Нортридж не прислал магического вестника с посланием, что я должен срочно вернуться, – герцог недовольно нахмурился. – Купцы до сих пор ждут моего решения!
– Интересно, откуда он узнал, – сухо заметила Анна.
– Это как раз неудивительно, – отмахнулся Раймон. – Граф пролезет туда, куда другим доступ закрыт.
Она хмыкнула, фраза получилась очень двусмысленной, но лучше всего характеризовала кузена лорда Ская.
– Странно, что он не поддержал Джонатана.
– Напротив, странно было бы, если бы поддержал. Нортридж не глуп и всегда видит выгоду. Согласитесь, проще поддержать законного монарха, чем рисковать жизнью, участвуя в заговоре?
– Наверное, вы правы! – Анна вздохнула. – Мне интересно, как Джонатан собирался противостоять вам.
– Очень просто: до свадьбы с вами я не мог претендовать на место в Регентском совете!
– Почему? Вы же…
– Повелитель драконов и сын короля, верно, – кивнул Раймон. – Родись я в одном из знатных родов, как это было заведено ранее, место в совете принадлежало бы мне по праву рождения.
– Поэтому вы женились на мне, – как ни старалась Анна казаться спокойной, в голосе слышалась горечь. Подумалось, что не один граф Нортридж видит везде выгоду.
– Я нет. Меня привлекло другое… – герцог выразительно взглянул на жену. – Но не стану скрывать, когда его величество устраивал наш брак, он принял в расчет и этот довод.
Анна недоверчиво смотрела на него. С одной стороны, ей очень хотелось поверить, что герцогом двигали отнюдь не корыстные мотивы, с другой… Он был делец. С мертвой хваткой и очень четкими представлениями о том, что ему нужно. Сейчас ему нужна была она.
– Анна, я мог получить земли Скаев по праву победителя, – добавил Повелитель драконов, совершенно правильно истолковав ее колебания. – Не думаю, что нашлись бы смельчаки, желающие возразить.
– Маркиз Виллрой все-таки оскорбил вас, – напомнила она.
– Он оскорбил вас, моя дорогая! – глаза герцога зло сверкнули. – И за это поплатится жизнью.
– Вы убьете его?
– Разумеется. Это будет прекрасным уроком остальным.
Он говорил это так спокойно и просто, что Анна содрогнулась.
– Не хотела бы я встать у вас на пути, – пробормотала она. – Скажите, а что стало бы с драконами, если бы замысел Джонатана удался?
– Ничего, они по-прежнему подчинялись бы мне, а я решениям Регентского совета.
– Тогда зачем задерживать вас в Таннате?