Читаем Повесть о двух городах полностью

There was a peculiarity in his manner of shaking hands, always to be seen in any clerk at Tellson's who shook hands with a customer when the House pervaded the air.Как и все клерки банкирского дома Теллсона, мистер Лорри в присутствии главы фирмы пожимал руку клиенту не просто, а совсем особенным образом.
He shook in a self-abnegating way, as one who shook for Tellson and Co.Он как-то совершенно стушевывался при этом, словно давая понять, что он пожимает руку не от себя, а от Теллсона и Ко.
"Can I do anything for you, Mr. Stryver?" asked Mr. Lorry, in his business character.- Чем могу служить вам, мистер Страйвер? -осведомился мистер Лорри своим обычным деловым тоном.
"Why, no, thank you; this is a private visit to yourself, Mr. Lorry; I have come for a private word."- Да нет, благодарю вас, ничем, мистер Лорри, я не по делу, я просто так зашел. Мне нужно вам кое-что сказать.
"Oh indeed!" said Mr. Lorry, bending down his ear, while his eye strayed to the House afar off.- Ах, вот как! - подвигаясь к нему поближе и подставляя ухо, сказал мистер Лорри и покосился в тот конец комнаты, где в глубине за перегородкой восседал "сам".
"I am going," said Mr. Stryver, leaning his arms confidentially on the desk: whereupon, although it was a large double one, there appeared to be not half desk enough for him: "I am going to make an offer of myself in marriage to your agreeable little friend, Miss Manette, Mr. Lorry."- Я, видите ли, иду сейчас, - доверительно начал Страйвер, грузно облокачиваясь на высокую конторку, и хотя конторка была широкая, двойная и он занял собой больше половины, ему все равно было тесно, - я, мистер Лорри, иду предлагать руку и сердце вашей милой маленькой приятельнице, мисс Манетт.
"Oh dear me!" cried Mr. Lorry, rubbing his chin, and looking at his visitor dubiously.- Ох, что вы! - вырвалось у мистера Лорри, и он, потирая подбородок, с изумлением уставился на своего посетителя.
"Oh dear me, sir?" repeated Stryver, drawing back.- Как "что вы"? - невольно отпрянув, повторил мистер. Страйвер.
"Oh dear you, sir?- Почему "что вы", сэр?
What may your meaning be, Mr. Lorry?"Как это надо понимать, мистер Лорри?
"My meaning," answered the man of business, "is, of course, friendly and appreciative, and that it does you the greatest credit, and-in short, my meaning is everything you could desire.- Это надо понимать в самом дружеском, в самом лестном для вас смысле, - отвечал деловой человек, - я хочу сказать, что ваш выбор делает вам честь, - словом, вам совершенно не за что обижаться на меня, мистер Страйвер.
But-really, you know, Mr. Stryver-" Mr. Lorry paused, and shook his head at him in the oddest manner, as if he were compelled against his will to add, internally, "you know there really is so much too much of you!"Но, видите ли... - Тут мистер Лорри сделал паузу и так выразительно покачал головой, словно говорил про себя: "Что же вы, не понимаете сами, как ей будет тесно с этакой громадиной!"
"Well!" said Stryver, slapping the desk with his contentious hand, opening his eyes wider, and taking a long breath, "if I understand you, Mr. Lorry, I'll be hanged!"- Ну, знаете! - вскричал Страйвер, выпучив глаза, и. шумно вздохнув, хлопнул рукой по столу. -Вы, мистер Лорри, хоть повесьте меня, но я вас совершенно не понимаю.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии