Читаем Повесть о двух городах полностью

Likewise wot I'll stand by you, right or wrong."Ну, а уж там, как вы надумаете, так и будет, я от вас не отстану.
"I am so distracted with fear and hope for our precious creatures," said Miss Pross, wildly crying, "that I am incapable of forming any plan.- Я просто себя не помню от страха, - всхлипывая и обливаясь слезами, говорила мисс Просс. -Ужас меня берет за моих бедняжек дорогих.
Are you capable of forming any plan, my dear good Mr. Cruncher?"Что я могу надумать? Может, вы что-нибудь придумаете, дорогой мистер Кранчер?
"Respectin' a future spear o' life, miss," returned Mr. Cruncher, "I hope so. Respectin' any present use o' this here blessed old head o' mine, I think not.- Ежели на будущее, оно, пожалуй, я кое-что и придумал, - сказал мистер Кранчер, - ну, а вот как сейчас быть, насчет этого, мисс, не с моей головой решать.
Would you do me the favour, miss, to take notice o' two promises and wows wot it is my wishes fur to record in this here crisis?"И вот о чем я хочу просить вас, будьте свидетельницей, мисс, клянусь вам, как перед богом, я на себя два торжественных обета беру, -только бы наше с вами желание исполнилось.
"Oh, for gracious sake!" cried Miss Pross, still wildly crying, "record them at once, and get them out of the way, like an excellent man."- Ах, господи боже! - не переставая обливаться слезами, вскричала мисс Просе. - Давайте скорей ваши обеты, да покончим с этим, дорогой мистер Кранчер!
"First," said Mr. Cruncher, who was all in a tremble, and who spoke with an ashy and solemn visage, "them poor things well out o' this, never no more will I do it, never no more!"- Первое, - побледнев и дрожа всем телом, торжественно произнес мистер Кранчер, - ежели наши безвинные страдальцы выберутся благополучно, клянусь, я никогда больше не буду этого делать, никогда!
"I am quite sure, Mr. Cruncher," returned Miss Pross, "that you never will do it again, whatever it is, and I beg you not to think it necessary to mention more particularly what it is."- Верю, верю, мистер Кранчер! Конечно, вы никогда больше не будете этого делать, -подхватила мисс Просс, - только, прошу вас, не объясняйте мне, чего именно, не надо никаких подробностей!
"No, miss," returned Jerry, "it shall not be named to you.- Нет, мисс, насчет этого я больше ничего не скажу, - успокоил ее мистер Кранчер.
Second: them poor things well out o' this, and never no more will I interfere with Mrs. Cruncher's flopping, never no more!"- А второе, - ежели наши безвинные страдальцы выберутся благополучно, я никогда больше не буду препятствовать миссис Кранчер бухаться об пол, сколько ее душе угодно!
"Whatever housekeeping arrangement that may be," said Miss Pross, striving to dry her eyes and compose herself,- Я, конечно, не знаю ваших домашних порядков,- сказала мисс Просс, вытирая слезы и понемножку приходя в себя.
"I have no doubt it is best that Mrs. Cruncher should have it entirely under her own superintendence.-O my poor darlings!"- Но, во всяком случае, миссис Кранчер видней, как ей управляться с хозяйством, и вам вовсе незачем в это вмешиваться. Ах, бедненькие мои!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии