Читаем Повесть о граффах полностью

– На инсценировку это мало похоже, госпожа Шаас, здесь я согласен. В результате нападения Прут Кремини получил сотрясение мозга и весь дворец узнал о похищении Белого аурума. Вряд ли такой расклад имел для воров выгоду. Однако вариант инсценировки я не исключаю. И у меня есть еще один. – Он затормозил, и граффы обступили его со всех сторон. – Кто-то другой раскрыл замысел Прута Кремини. Кто-то, кто не на его стороне. Во время шоу иллюзионистов этот кто-то напал на лже-отражателя, тем самым раскрыв его обман и не выдав себя.

– Кто же это мог быть?

– Кто-то из гостей приема?

– Или из персонала…

Ид Харш, с достоинством выдержав весь перечень высказанных догадок, коротко подчеркнул:

– Даже если бы я и знал имя нападавшего, то не сказал бы вам.

Казалось, на этом их расспрос должен быть окончен, но Август отступать и не думал:

– А когда они провернули кражу во второй раз?

Было видно, что Харш находился на грани своего терпения. Последующие слова он произнес без прежнего радушия, которого и так было с гулькин нос.

Когда Прута Кремини выписали из госпиталя, он вернулся к работе дворцового отражателя. В деле о похищении Белого аурума он стоял как пострадавший, поэтому его желанию работать никто не воспротивился (на этом моменте Ид Харш как-то стыдливо опустил взгляд на свои сапоги). В связи со случившимся в День Ола массовых мероприятий во дворце временно не проводили, но одно исключение все же было. Именины ее величества Королевы. Толп именитых гостей не созывали, на праздник пригласили лишь родных королевской семьи, но это не помешало провести во дворце масштабную подготовку. Очевидно, Прут Кремини воспользовался именно ей.

Выкладывать подробности Харш отказался.

– Приступим к моим вопросам, господа, – утвердил детектив и, игнорируя возмущения Августа, повернулся к Филиппу. – Господин Кроунроул, обязан вам сообщить, что согласно показаниям Олли Плунецки, Чвата Алливута и Эрма Сколоводаля, одним из участников кражи Белого аурума является ваш двоюродный брат Нильс Кроунроул.

Харш смотрел на Филиппа, не отрываясь. Ирвелин понимала: детектив считывал его реакцию, только Филипп не менял выражения сдержанности даже после услышанного, ни тени беспокойства на его остром лице, ни дрогнувшей у глаз складки.

– Вы не назвали имени своего кузена на допросе, господин Кроунроул. Скрыли его от следствия, что несколько усложняет ваше положение. – Очередная натянутая пауза, от которой у Ирвелин забегали по спине мурашки. – Но у вас еще есть шанс помочь следствию. Скажите, где ваш кузен может сейчас находиться?

– Я не знаю, – ответил Филипп просто, обнажая при этом абсолютную правду.

Ид Харш выжидал, полагая, что Филипп добавит что-то еще. Но он молчал, как молчали и остальные. Мира беспокойно крутилась на каблуках, а Август сделал вид, что его заинтересовал подлетевший к ним взъерошенный снегирь.

– Сообщаю вам, что ваш кузен объявлен в розыск, как и второй графф по имени Брагаар. Однако. – Харш тяжело вздохнул. – Взяв во внимание вашу репутацию и участие вашей… эм-м… компании, считаю себя обязанным отметить, что следствие по этому делу будет функционировать под грифом «секретно». Полиция Граффеории пока обнародует лишь одно имя – Прута Кремини, главного виновника истории с грабежом дворца.

Ирвелин, Август и Мира уставились на Филиппа. По выражению иллюзиониста сложно было что-либо счесть, но то, что он не ожидал от полиции подобной щедрости, стало для всех очевидным.

– Спасибо, – только и сказал он.

– Госпожа Баулин, по вам решение тоже принято. – Харш без промедления обратился к Ирвелин. Отражатель затаила дыхание, боясь выдать свое волнение, и краем глаза увидела Августа, который подошел к ней ближе. – Вы, госпожа Баулин, стали объектом долгих споров. Капитан Миль по отношению к вам был непреклонен, и вы должны понимать, что у нас есть основания не доверять вам. Вы навлекли на себя массу проблем, и не ясно, случайность это или намеренный ход. Однако пришли мы к следующему заключению: вы, госпожа Баулин, от тотального сканирования освобождены, но отныне за ваши неосторожные поступки несу ответственность лично я, поэтому буду премного благодарен за вашу порядочность.

Правильно ли Ирвелин сейчас услышала? Сам Ид Харш заступился за нее?

– Больше мне сказать вам нечего, – закончил детектив и попытался изобразить что-то наподобие улыбки. Вышло у него не очень похоже, даже термит, попавший в суп, выглядел бы куда радушнее. Заложив руки за спину, сыщик зашагал прочь.

– Детектив Харш! – крикнула ему вслед Ирвелин, отошедшая от своих переживаний. – Что вы думаете по поводу зоркого поля? Возможно ли, что поле находится не под Мартовским дворцом?

Ид Харш развернулся. Ветер раздувал его темные волосы.

– Со всем уважением, госпожа Баулин, но тот довод, что некая преступная организация возомнила себя историками и выдумала свое зоркое поле, еще не означает, что всеми принятые факты ложны. Ваша теория любопытна – это все, что я могу сказать. К тому же данный вопрос в мою компетенцию не входит. Всего вам доброго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Попаданцы