Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

«Ступай же, Белорукая, на берег,  Прошу тебя, молю тебя, иди!Там есть утес, высокая стремнина,  Взойди на кручу, в море погляди,Где ветер гонит северные волны,  Вернись скорей и расскажи о том,В тумане нет ли белого ветрила  На горизонте дальнем и седом».И молча Белорукая Изольда  Взошла на кручу и глядит в туман…Ах, что белеет — парус ли далекий,  Иль это гребня пенного обман?Она вернулась, и спросил он жадно:  «Что там вдали, видны ли паруса?»«Маячит чей-то парус на просторе…»  «Он бел?» — «Он черен, как моя коса».И вмиг душа Тристана обрывает  Нить ожиданья, горя не тая,И легкокрылой птицею несется  Далеко, в неизвестные края…...................«За мною, Златокудрая Изольда!  Тебя давно Тристан твой верный ждет.Не бойся в этих скалах заблудиться, —  Изольда Белорукая ведет.Мы две сестры. Нас имя породнило,  Как две зари: я — вечер, ты — рассвет;Мы запылали заревом единым.  Так суждено, и в этом чуда нет.Однажды в жизни светлый час недолгий,  Как и тебе, мне был судьбою дан…»«Сестра моя! Страшит меня твой голос!  Скажи всю правду! Умер мой Тристан?!»«Пусть, Златокудрая, господь рассудит,  Чьим был Тристан, твоим или моим,Но все-таки склониться в час кончины  Досталось мне, а не тебе над ним.Не подняла ты черного ветрила,  Не траурна — светла твоя краса,Но милый в гроб не ляжет без покрова —  Его покроет черная коса».

21 июля 1912 г. Кутаис

Драмы

В катакомбах

Драматическая поэма

Перевод П. Антокольского

{61}

Катакомбы близ Рима. В подземелье, слабо освещенном масляными плошками и тонкими восковыми свечами, собралась небольшая христианская община. Епископ кончает проповедь. Слушатели и слушательницы стоят набожно, покорно и тихо.

Епископ

Восславим, братья, господа Христа,Что посадил с собою одеснуюЗамученного брата Хариклея.

Хор

На небе слава господу Христу,Что от земных оков освобождает,Что из тюрьмы грехов выводит душиК престолу света вечного.

Диакон

Аминь.

Епископ

Наш брат был у язычника рабом.Он ныне раб господень, раб ничей.

Раб-неофит{62}

Господень раб? Там тоже есть рабы?А ты мне говорил, что в царстве божьемНет ни хозяев, ни рабов!

Епископ

Да, правда!Мы все равны пред богом.

Раб-неофит

И рабы?

Епископ

Рабы господни, брат мой, не забудь!Сказал Христос: мое не горько иго,Не тяжко бремя. Понимаешь?

Раб-неофит

(после тяжелого раздумья)

Нет.Не в силах. Этих слов не понимаю.

Рабыня-христианка

(внезапно прорицает в беспамятстве)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза