Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Если уж теперь,Прекрасных глаз выдерживая взгляды,Я не погиб, то где ж моя погибель?

Анна улыбается. Долорес опускает на лицо черную вуаль и отворачивается.

Анна(махнув рукой)

Ступайте уж назад в свое жилище!

Дон-Жуан

О, только ручка женская однаБеспечно может посылать в могилу.

Долорес

(снова поворачиваясь к Дон-Жуану)

Ужели вы живете в этом склепе?

Дон-Жуан

Как вам сказать? Я должен тут прожитьЛишь день один да ночь — с меня довольно.Здесь, при дворе могильном, этикетСуровее, чем при дворе кастильском,А я и там, при всем своем усердье,Всех церемоний выдержать не мог,Так где уж тут!

Анна

Куда же вы отсюда?

Дон-Жуан

И сам еще не знаю.

Долорес

Дон-Жуан,Здесь есть тайник под церковью, вы спрячьтесь.

Дон-Жуан

О, вряд ли веселее там, чем здесь.

Долорес

А вам бы все веселье!

Дон-Жуан

Почему жеНе веселиться?

Анна

Ну, а если б ктоНа маскарад позвал вас — вы пошли бы?

Дон-Жуан

С великой радостью.

Анна

Тогда, прошу вас,Сегодня ночью в нашем доме балДает отец мой Пабло де Альварес,Последний бал перед моею свадьбой.Все будут в масках, кроме стариков,Родителей, меня и жениха.

Дон-Жуан

(Долорес)

Вы будете, надеюсь, сеньорита?

Долорес

Как видите, я в трауре, сеньор.(Отходит в сторону.)

Дон-Жуан

Я траура совсем не признаюИ ваше приглашенье принимаю.(Кланяется.)

Анна

Какой у вас костюм?

Дон-Жуан

Еще не знаю.

Анна

Жалею. Я б хотела вас узнать.

Дон-Жуан

Узнаете по голосу.

Анна

УжелиЯ голос ваш запомню с первой встречи?

Дон-Жуан

Тогда по перстню, что ношу на пальце.

(Показывает перстень на мизинце.)

Анна

Он постоянно с вами?

Дон-Жуан

Постоянно.

Анна

Вы так верны?

Дон-Жуан

Так верен, сеньорита.

Долорес

(выходя из боковой аллеи)

Сюда идут! Я вижу, дон Гонзаго!

Дон-Жуан скрывается в склепе. Анна идет навстречу Командору.

Командор

(медленно приближается; он не очень молод, важен и сдержан, с большим достоинством носит белый командорский плащ)

Вы тут одни? А где ж дуэньи ваши?

Анна

Они в соборе. Милая ДолоресНе любит лишних глаз, когда бываетНа дорогих могилах!

Командор

(сдержанно кивая Долорес)

Понимаю.(Анне.)А я искал вас, дорогая Анна,Затем, чтобы спросить, в каком нарядеВы будете сегодня на балу.

Анна

Я буду в белом. А зачем вам это?

Командор

Так, некоторые соображенья…

Анна

Меня узнаете в любом наряде.Я не надену маски.

Командор

Превосходно.Я даже и представить не хотел,Что будете вы в маске.

Анна

Почему жеВы мне о том ни слова не сказали?

Командор

Я вашу волю не хотел стеснять.

Долорес

Как странно слышать мне, что нареченныйСтеснять боится малым принужденьемЖеланья той, которую так скороС собою свяжет узами навек.

Командор

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза