Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Так разреши мне выступать в театре,И я твою сестру озолочу,А матери невесткой стану милой.Я больше заработаю за танцы,Чем ты за пенье и свое искусство.

Антей

Нерисса, будет! Это голос горя,И в этом я повинен. Извини!(Целует ее, она прижимается к нему с видом обиженного ребенка.)Любимая! Сокровище! Не дам,Не дам тебя толпе на поруганье!И к ней на оргию ты не пойдешь, —Она понять не может, что такоеСвятая оргия, служенье богу!

Нерисса

А ты бывал на оргиях?

Антей

Давно.Еще подростком. Здесь, в Коринфе, тайноГетерия{78} певцов существовала:Ведь римляне содружество любоеСчитают преступленьем.

Нерисса

Что же, былиТе оргии пышны?

Антей

Представь себе:В таких домах мы собирались часто,Как этот мой…

Нерисса

(разочарованно)

Ах, так!..

Антей

У нас в кратерах{79}Вода торжествовала над вином.Цветы у нас бывали лишь в ту пору,Когда они цвели в садах и в поле,Когда ж сходила в тартар Персефона{80},Она все украшенья отнимала.

Нерисса

А оргии бывают без цветов?

Антей

У нас бывали, шумные какие!

Нерисса

Они же были тайными, сказал ты?Так что же, буйство оргий не слыхалиЧужие со двора?

Антей

А разве можноУслышать было, как сердца стучали,И разве глаз горячее сияньеМогло пройти сквозь каменные стены?

Нерисса

А ваши песни?

Антей

Вдохновеньем былиОни сильны, — не гулом голосов,И в сдержанном вздыханье тихих струнУгадывать могли мы ураганы,Что бушевали у певца в душе.А кудри буйные вились как тирсы,Кричали взоры там: «Эвоэ Вакх!»{81}Когда б одна вода была в кратерах,И то бы пьяными мы возвращались.Хотел бы я, чтоб ты хоть раз попалаНа нашу оргию! В святом безумствеТы в танце бы менадою{82} зашлась.

Нерисса

Бывала я на оргиях не раз.

Антей

А все ж не на таких!

Нерисса

Зато на лучших.

Антей

Не может это быть.

Нерисса

Не знаю, право,Какими были ваши, только те,Которые ребенком я видала,Как сон прекрасный были.

Антей

ПреступленьеВодить детей на оргии такие!

Нерисса

Но мать моя должна была!

Антей

Я знаю…Прости меня, сказал я, не подумав,Я должен был бы знать, как тяжелоТанцовщицы-рабыни билось сердце,Когда она единственную дочку,Едва забывшую свои пеленки,Вела на то позорище.

Нерисса

Об этомМне мама ничего не говорила.Всегда на оргию я шла веселой,Там лакомства я получала вдоволь,Мне иногда игрушки доставались.Ласкали все меня…

Антей

Не вспоминай!Меня бросает в дрожь при мысли… Ясно,Что ласки их бесстыдными все были,А слово каждое дышало грязью!

Нерисса

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза