Читаем Повне зібрання короткої прози. Том 3 полностью

Вони попрямували до дітей густим росистим різнотрав’ям.

— Мабуть, зараз весна, — зауважив Леон. — У повітрі просто пахне весною, — він глибоко вдихнув. — І травою.

Стоун швидко підрахував.

— Сьогодні дев’яте квітня.

Вони поквапилися далі. Діти стояли, витріщившись на них, мовчазні й нерухомі.

— Агов! — гукнув їм Перкгурст. — Ми повернулися!

— Що це за місто? — прокричав Бертон.

Діти дивилися на них вибалушеними очима.

— Щось не так, — пробурмотів Леон.

— Наші бороди. Вигляд у нас доволі кепський, — Стоун склав руки рупором. — Та не бійтеся! Ми повернулись із Марса. Космічна експедиція. Два роки тому — пам’ятаєте? Минулого жовтня була перша річниця.

Діти і далі витріщалися на них з пополотнілими личками. Потім раптом розвернулися і кинулися навтьоки. Вони налякано дременули до міста.

Шестеро чоловіків застигли, вражені їхньою втечею.

— Якого біса, — приголомшено пробурмотів Перкгурст. — Що їх налякало?

— Наші бороди, — невпевнено повторив Стоун.

— Щось тут не так, — захриплим голосом прокоментував Бертон. Його починало тіпати. — Щось тут геть не так.

— Припини! — урвав його Леон. — Це просто через бороди, — він люто шарпнув свою сорочку, відірвавши шматок тканини. — Ми брудні, як задрипані волоцюги. Вперед, — він попростував стежкою, якою втекли діти. — Ну ж бо! По нас уже, мабуть, відправили машину. Ходімо їй назустріч.

Стоун і Бертон перезирнулися. І повільно рушили за Леоном. Інші трохи відставали від них.

Мовчазні, розгублені, шестеро зарослих чоловіків посунули через поле до міста.


Помітивши чужинців, якийсь підліток на велосипеді чимдуж натиснув на педалі. Залізничники, що ремонтували колію, покидали лопати і з криком кинулися врозтіч.

Шестеро чоловіків отетеріло провели їх поглядом.

— Та що ж це таке? — пробурмотів Перкгурст.

Вони перетнули колію, щоб дістатися до міста, яке лежало по той її бік, і пройшли через гай евкаліптових дерев.

— Бурлінґейм, — прочитав Леон на вказівнику. Вони оглянули вулицю. Готелі та кав’ярні. Припарковані машини. Заправки. Дешеві крамнички. Маленьке провінційне місто, на тротуарах нечисленні перехожі. Дорогами їздять автомобілі.

Астронавти вийшли з гаю. Працівник заправки на протилежному боці вулиці підвів голову...

І завмер.

За мить він кинув шланг, який тримав у руці, і з пронизливим вереском втік.

Машини зупинилися. З них вихопилися водії й побігли геть. Чоловіки й жінки повискакували з крамниць і сипнули хто куди. Це була гарячкова, кваплива втеча.

За кілька хвилин вулиця спорожніла.

— Боже, — ошелешено промовив Стоун. — Що за?.. — він ступив на тротуар. Навколо жодної живої душі.

Вражена й оніміла шістка чоловіків крокувала головною вулицею. Жодного поруху. Ніде нікого. Завила сирена, то тихіше, то голосніше. З провулка вигулькнула машина й, задкуючи, рушила геть.

У вікні горішнього поверху ближнього будинку Бертон розгледів бліде, налякане обличчя. Потім фіранки рвучко засмикнули.

— Щось я нічого не второпаю... — пробурмотів Веккі.

— Вони тут всі схибнулися, чи що? — дивувався Меррівезер.

Стоун нічого не відповів. Бо не мав відповіді. Почувався знетямленим і втомленим. Він сів на узбіччя, щоб віддихатися.

Інші скупчилися навколо нього.

— Чортова нога, — поскаржився Леон. Закусивши губу, він прихилився до знака «Стоп». — Болить так, що можна померти.

— Капітане, що відбувається? — запитав Бертон.

— Я не знаю, — зізнався Стоун. Він обмацав подерті кишені в пошуках цигарки. Навпроти них було видно спорожнілу кав’ярню. Люди з неї повтікали. Їжа полишалася на столах. На плиті шкварчав гамбургер, у скляному кавнику кипіла кава.

На тротуарі валялися якісь товари, які нажахані покупці покидали разом із сумками. Самотньо диркотів двигун залишеної на парковці машини.

— То що? — спитав Леон. — Що тепер?

— Не знаю.

— Ми ж не можемо просто...

— Я не знаю! — Стоун звівся на ноги. Він зайшов до кав’ярні. Вони спостерігали, як він сідає за стіл.

— Що це він робить? — спитав Веккі.

— Поняття не маю, — Перкгурст увійшов до кав’ярні слідом за Стоуном. — Що ти надумав?

— Чекати офіціанта.

Перкгурст знічено поплескав Стоуна по плечі.

— Та годі вам, капітане. Тут нікого немає. Всіх як вітром здуло. Стоун нічого не відповів. Він сидів за столиком із безвиразним обличчям. І просто чекав, поки його обслужать.

Перкгурст вийшов із кав’ярні.

— Що, в біса, сталося? — спитав він Бертона. — Що це з ними таке?

Поблизу нишпорив плямистий пес. Пробігаючи повз них, він напружився і з підозрою їх обнюхав. Потім шаснув у провулок.

— Обличчя, — сказав Бертон.

— Обличчя?

— За нами стежать. Звідти, — Бертон показав рукою на будинок. — І ховаються. Але чому? Чому вони нас уникають?

Раптом Меррівезер завмер.

— Сюди щось їде.

Чоловіки з цікавістю озирнулися.

З-за рогу вигулькнули два чорні седани й рушили в їхньому напрямку.

— Дякувати Богу, — пробурмотів Леон, притулившись до стіни будинку. — Приїхали нарешті.

Машини загальмували біля узбіччя. Відчинилися двері. Із них висипали чоловіки й мовчки оточили астронавтів. Всі добре вдягнені. У краватках, капелюхах і довгих сірих пальтах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы
Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика