Читаем Поздняя греческая проза полностью

6. Это станет очевидным и из тех двух различных мнений, какие приходится слышать: одни говорят, что под самым прекрасным небом лежит Аттика, другие стоят за Ионию, но и те и другие, без сомнения, единодушны в том, что местность вокруг Эгейского моря — самая лучшая: ибо одинаково омывает оно оба своих побережья, и какое бы из них ты ни предпочел, то и выбирай. Если же, как бывает во всяких спорах, мы, в свою очередь, должны будем несколько уступить друг другу и прийти к некоему "среднему" решению, то именно такой "срединой", как я сказал, будет Эгейское море. Поэтому и самый лучший климат получило оно в удел.

7. Вот где расположено это море, вот в каком месте вселенной оно находится. И сама сущность его удивительна. Но особенно замечательна необъятность и безбрежность этого моря; если кто-нибудь исследует его основательно, от начала и до конца, и задумает объехать все море кругом, ему понадобится несказанно много дней. Однако оно не пустынно и своей безбрежностью не пугает мореплавателя; напротив, Эгейское море заключает в себе множество других морей, множество заливов, и облик моря повсюду различен. Если ты примешь решение не плыть открытым морем, то увидишь и земли, и города, и деревни, которые, словно какие-то крошечные материки, омываются водою со всех сторон; ты можешь плыть куда захочешь и, далеко еще не объехав всего моря, можешь вернуться обратно, так как увидел уже достаточно.

9. Да и Гомер говорит, что не следует переплывать море напрямик, а лучше держаться населенных земель, — ибо никому не доставляет удовольствия путь через пустынные места; здесь же "хороводы нереид кружатся в пляске"[369], потому что эта часть моря самая обитаемая и процветающая; здесь и плыть можно, куда кто пожелает, и по земле идти, достигнув другого берега, если кому-либо не хочется плыть до него морем. Ведь из всех морей только одно это населено не меньше, чем сама земля. И города его отстоят друг от друга на такое же расстояние, на какое обычно отстоят города на суше.

10. Поэтому хотя и бури на Эгейском море, и продолжительность плавания через него внушают страх, однако путешествие приятно тем, что перемежается частыми остановками. Море быстро вскипает, и оно же спасает плавающих, проявляя этим свою божественную природу; оно устрашает своей мощью и оберегает своим милосердием.

11. Сладостнее всех других морей шумит оно, повествуя о своих дарах и обо всем, что им рождено. И откликаются ему, — говорят поэты, — среди гор и лесов, наслаждаясь прелестью лета, паны и сатиры. Именно поэтому те боги, которые любят искусство более всех других, — Аполлон и Артемида, — его граждане и обитатели. Зевс, отец всего сущего, породил их именно в ртом краю — самом прекрасном на земле, — чтобы они могли достигнуть совершенства в искусстве музыки; и Зевс прошел с Лето мимо трех других островов, но привел ее на остров, расположенный в самой середине Эгейского моря — на Делос; а путь этот ему указала Афина.

12. И каждому ясно, насколько преисполнено музыкальной гармонии это море, которое некогда мгновенно подняло на свою поверхность эти острова, словно некий хоровод, — острова, разделяющие море, но друг с другом соприкасающиеся; и божественное зрелище дифирамбического хоровода предстает взору моряков и путешественников: в опасностях — утешение, в счастливом плавании — услаждение.

13. Все острова образуют как бы два круга, внутренний и внешний; так в летний зной, до того как подует западный ветер, покачиваясь, медленно причаливают перегруженные рыбой суда. И с корабля, проникшего в гущу этих островов, отовсюду — и с кормы, и с носа, и с обоих бортов, одинаково видны острова, так что задаешь себе вопрос, можно ли выбраться отсюда. Словно лодки спасения встречают эти острова тех, кто застигнут зимними бурями; они протягивают им руки и призывают к себе. Вот сколь хитроумно Эгейское море, чередующее сушу с водою, подобно тому, как на снятых шкурах оленей и барсов вперемешку рассыпаны пятна.

14. И озаряется блеском этой красоты все море, а на суше лежат луга, изобилующие цветами; и поистине трудно представить себе что-либо подобное этой прелести и разнообразию красок. Ибо все, что есть на материке, есть и здесь, в гуще этих островов, но красоты их материк лишен; и подобно тому, как небо украшено звездами, так Эгейское море украшено островами.

15. Даже если у человека нет никакой необходимости пускаться в плавание, ему все же стоило бы отправиться в путь только ради того, чтобы посетить Эгейское море. Ни в других морях, ни на суше — нигде не увидишь столь дивного зрелища. Поэтому Эгейское море — воплощение истинной красоты, и именно там, где начинаются его острова, эта красота впервые открывается тому, кто оставил за собой пустынную морскую ширь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги