Но тогда выступил другой оратор, судя по его речам и всей его повадке, человек хороший; он велел толпе утихнуть — и она утихла. После этого он сказал спокойным тоном, что никакого проступка не совершают те, кто обрабатывает пустопорожние земли и приводит их в порядок, напротив — их по справедливости следовало бы хвалить; (34.) не на тех надо гневаться, кто заселяет и засевает общественную землю, а на тех, кто ее губит. — Ведь и теперь, граждане, — сказал он, — две трети наших земельных угодий лежат в запустении по нашей небрежности, а также из-за безлюдья. У меня самого немало плетров, как и у многих других, и не только в горах, но и на равнине; если бы кто-нибудь захотел их обрабатывать, я не только дал бы ему Землю бесплатно, но с радостью приплатил бы за это. (35.) Ясно же, что для меня земля заселенная и обработанная имеет больше ценности, да и смотреть на нее приятнее. А пустыри не только не приносят никакой пользы владельцу, но представляют собой жалкое зрелище и свидетельствуют о печальной участи их хозяев. (36.) Мне думается, следовало бы побудить как можно большее число граждан брать в обработку общественную землю; пусть те, у кого есть кое-какие средства, берут побольше, а бедняки — сколько смогут обработать сами; тогда земля будет обработана, а те из граждан, кто возьмется за работу; избавится от двух наихудших зол — безделья и нужды. (37.) В течение десяти лет пусть они владеют землей безвозмездно; по истечении этого срока предложите им вносить в казну незначительную долю уроясая, но скота не трогайте. Если за обработку земли возьмется какой-нибудь чужеземец, то в первые пять лет пусть и он не платит ничего, но потом вдвое больше, чем граждане; если же кто-нибудь из чужеземцев обработает двести плетров, пусть станет гражданином — чтобы число желающих все увеличивалось.
38. Ведь в настоящее время вся местность за городскими воротами совершенно запущена и выглядит ужасно, словно это какие-то дикие дебри, а не пригород; напротив, большая часть земли внутри городских стен превращена в посевы и пастбища. Можно только удивляться ораторам, которые клевещут на людей, охотно трудящихся на Кафарейских отрогах, на самой окраине Эвбеи, а тех, кто устраивает пахотное поле в гимнасии и пасет скот на рыночной площади, ничуть не порицают. (39.) Вы же сами видите, что гимнасий превращен в ниву, так что статуя Геракла и многие другие статуи героев и богов скрываются за колосьями; а овцы, принадлежащие как раз тому оратору, который выступал передо мной, чуть свет вторгаются на рыночную площадь и пасутся около дома городского совета и других государственных зданий, так что чужестранцы, впервые попавшие в наш город, одни издеваются над ним, другие его жалеют. Услышав это, яарод разгневался на первого оратора и поднял шум.
40. — Несмотря на то, что он сам поступает так, — продолжал говоривший, — он считает нужным отправлять в тюрьму простодушных бедняков, по-видимому, чтобы никто не имел охоты работать, и одни занимались грабежом за стенами города, а другие мошенничали в самом городе. А мне кажется, что тем, о ком сейчас идет речь, надо оставить землю, обработанную ими; пусть впредь они платят умеренный налог, а за прошлое время не надо взимать с них ничего, потому что они обработали бесполезные пустыри и таким образом вступили во владение ими; если же они захотят приобрести эту землю в собственность, то следует продать ее им за более низкую цену, чем кому бы то ни было другому.
41. Когда этот оратор кончил свою речь, то первый снова стал ему возражать, и они долго бранились друг с другом. В конце концов велели выступить мне и сказать все, что мне захочется.
— А что я должен сказать? — спросил я. — Ответь на то, о чем здесь говорилось, — крикнул мне кто-то с места. — Ну, ладно, — сказал я, — во всем, что говорил первый, нет ни слова правды. (42.) Мне казалось, что я вижу сон, когда он болтал £десь насчет полей, деревень и о чем-то еще в том же роде. Ни деревень, ни лошадей, ни ослов, ни стад у нас нет; эх, если бы у нас были все те блага, о которых он распространялся, то мы бы и с вами поделились, да и сами были бы богачами; а впрочем, и того, что у нас есть теперь, нам хватает; возьмите себе то, что вам угодно, а если захотите забрать все, мы своим трудом приобретем столько же. — За эту речь меня похвалили.
43. Потом архонт спросил меня, что же мы можем дать общине. — Четыре оленьих шкуры, — ответил я, — и притом превосходных. — Толпа засмеялась, а архонт на меня рассердился. — Но ведь медвежьи шкуры, — продолжал я, — очень грубые, а козьи еще того хуже; есть еще у нас и разные другие шкуры, но одни из них старые, другие — малы; если хотите, забирайте и их. — Архонт .опять рассердился и сказал, что я — ужасная деревенщина.
(44.) — Опять ты говоришь о деревнях, — возразил я, — разве ты не слышал, что никаких деревень у нас нет?
Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев
Античная литература / Древние книги