Он спросил меня, согласны ли мы дать по аттическому таланту[29]
каждый, а я ответил: — Мы мяса не взвешиваем, но то, что у нас есть, можем дать: кое-что у нас засолено, кое-что коптится, одно лучше другого — окорока кабаньи и оленьи, да и всякое иное славное мясцо. — (45.) Все опять зашумели и стали кричать, что я лгу, а архонт спросил меня, есть ли у нас зерно и сколько; я ответил ему по правде: — Два медимна пшеницы, четыре — ячменя, столько же — проса, а бобов — только гемиэкт, они в этом году не уродились. Пшеницу и ячмень берите вы, а просо оставьте нам; но если вы в нем нуждаетесь, берите и его.46. — А вино вы изготовляете? — спросил кто-то. — Да, изготовляем, — ответил я, — если кто-нибудь из вас придет к нам, мы дадим ему вина; но пусть прихватит с собой бурдюк, у нас его нет. — Сколько же у вас виноградных лоз? — Две, — сказал я, — около дома; во дворе — двадцать и столько же за рекой; эти мы посадили недавно; но они очень хорошие и приносят крупный виноград, если только прохожие их не трогают; (47.) но чтобы вы не трудились расспрашивать меня обо всем по отдельности, то я сразу перечислю вам то, что у нас есть: восемь коз, безрогая корова с прехорошеньким теленочком, четыре косы, четыре кирки, три копья и у каждого из нас есть охотничий нож для защиты от диких зверей; о глиняной посуде стоит ли говорить? Есть у нас и жены и от них дети. Живем мы в двух прекрасных хижинах, а в третьей хранится зерно и шкуры.
48. — Зевсом клянусь, — сказал первый оратор, — тут-то вы, наверное, закапываете и деньги. — Так приди к нам и выкопай их, дурак ты этакий, — возразил я, — ну, кто станет закапывать деньги? Ведь они же не растут! — Тут все расхохотались, и мне показалось, что они смеются над ним.
— Вот что у нас есть; если вы хотите взять все, мы отдадим вам добровольно; вам не придется ничего отнимать у нас, словно мы какие-то чужаки или злодеи; (49.) ведь мы — тоже граждане Этого города, как я слыхал от моего отца. Однажды он приходил сюда, попал на раздачу денег и получил свою долю, как и все остальные. Поэтому мы и своих сыновей воспитываем, чтобы они стали гражданами вашего города, и если они будут вам когда-нибудь нужны, то они помогут вам сражаться с разбойниками или с врагами. Сейчас, правда, время мирное; но если случится беда, то вам придется шшелать, чтобы многие из вас оказались такими же, как мы. Не воображайте, что этот оратор станет сражаться, защищая вас, разве что ругаться будет, как баба. (50.) Мясом и шкурами мы, когда убьем какого-нибудь зверя, будем с вами делиться; но присылайте за ними кого-нибудь. Если вы прикажете нам разрушить наши хижины, — раз они кому-то мешают, — мы это сделаем; но тогда дайте нам какое-нибудь жилье Здесь, иначе как же нам перенести зимнюю стужу? Ведь в городе у вас много домов, в которых никто не живет; нам хватит и одного. Но если мы живем не здесь и не увеличиваем собой число людей, которые и без того живут в тесноте, то, право же, мы не заслуживаем того, чтобы нас куда-то выселяли.
51. Но этот вот человек посмел говорить о наших нечестивых и позорных поступках по отношению к потерпевшим кораблекрушение (об этом я чуть не забыл сказать, а надо было ответить на это обвинение прежде всего). Ну кто из вас может этому поверить? Уж не говоря о том, какое это злодеяние, там и взять-то нечего, даже доски истерты в порошок; море выбрасывает сущую мелочь — ведь наш берег самый неприступный. (52.) Несколько корзин, которые я однажды нашел выброшенными прибоем, я прибил к священному дубу поблизости от моря. Пусть никогда не случится мне, Зевс, взять что-нибудь и нажиться на чужой беде! Нет, никогда не имел я никакой прибыли, но часто жалел потерпевших крушение, принимал их к себе в хижину, кормил и поил их, помогал им, чем мог, и провожал их до населенных мест. (53.) Но кто из них мог бы сейчас засвидетельствовать это? Впрочем, я поступал так, не думая ни о свидетельстве, ни о благодарности, да и не знал я, откуда эти люди. Пусть никто из вас никогда не попадет в такую беду!
Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев
Античная литература / Древние книги