Читаем Поздний гость: Стихотворения и поэмы полностью

С. 25 . Быть может, мне завещаны печали… – Сполохи, 1922, № 13, с. 13, в группе семи стихотворений под общим названием Из цикла «Святой Георгий» (VII), без деления на четверостишия. – ПЗ, с. 27.

С. 25 . Тебя я видел, но не помню… – Сполохи, 1922, № 13, с. 13, в группе семи стихотворений под общим названием Из цикла «Святой Георгий» (V), без деления на четверостишия. – ПЗ, с. 28.

С. 26 . Я не верю, не верю, не верю… – Сполохи, 1922, № 13, с. 13, в группе семи стихотворений под общим названием Из цикла «Святой Георгий» (VI), без деления на четверостишия. – ПЗ, с. 29.

С. 26 . Ты летишь к неживому созвездью… – ПЗ, с. 30.

С. 27 . Святой Георгий (Вьюжной ночью, в вихре оргий…). – Жар-птица, 1922, № 7, с. 3, без деления на четверостишия, с разночтением:

с. 14:

От удара конских ног,

– ПЗ, с. 31-32.

С. 28 . Лунное моление. – Жар-птица, 1922, № 7, с. 14, без деления на четверостишия. – ПЗ, с. 35.

С. 28 . У врат. – Сполохи, 1922, № 9, с. 2. – ПЗ, с. 36.

С. 29 . Струги закатные. – Сполохи, 1921, № 2, с. 2, без названия, с делением на четверостишия, с разночтениями:

с. 3-4:

А в небе солнце истекает золотой кровью,

Как отрубленная голова на золотом блюде.

с. 6-7:

Под мягкой грудью лиловой кручи.

А в вечернем небе золотые свечки

с. 9:

Ах ты край мой родной, родная моя Россия,

с. 18:

Иссекли твое сердце снегами, —

с. 25-27:

А хотя бы и погасли над лесом сполохи

Недорезанной огненно-красной птицы,

На светлых стругах доплывут до Христа твои вздохи

с. 29:

Тогда сойдет Христос с престола золотого

с. 31:

И, чтоб не лишить тебя твоего последнего крова,

с. 33:

Рядом с тобою станет в бедном притворе

– ПЗ, с. 37-39.

С. 30 . Криница светлая. – ПЗ, с. 40-41.

С. 31 . Моление о чуде. – ПЗ, с. 42-43.

С. 32 . Голгофа малых. – ПЗ, с. 44-46.

С. 33 . Крест срединный. – ПЗ, с. 47-48.

С. 34 . Поводырь всех скорбящих. – ПЗ, с. 49-51.

С. 35 . Скучно смотреть, как дождь… – ПЗ, с. 52.

С. 36 . Быть может, есть заветные границы… – Сполохи, 1922, № 13, с. 13, в группе семи стихотворений под общим названием Из цикла «Святой Георгий» (IV), без деления на четверостишия. – ПЗ, с. 53.

С. 37 . В поле водном месячный серп… – ПЗ, с. 61.

С. 37 . Пути волчьи… – ПЗ, с. 62-63.

С. 38 . Север. – ПЗ, с. 64.

Святогор-скит

С. 41 . Святогор-скит. – Струги, 1923, № 1, с. 113-118, с указанием: Берлин, 1921. – СС, с. 5-14.

С. 46 . Звездной тропой: Распятие, Воскресение, Вознесение. – Сполохи, 1922, № 4, с. 21-24. – СС, с. 15-32.

С. 54 . Полынь-город. – Веретено, 1921, № 1, с. 33-36, без даты, без деления на главки, с разночтениями:

с. 5-6:

А над нею, до утра, зарницы,

– СС, с. 33-38 (дата неверна).

Каменная любовь

С. 61 . Не кровь моя, а древняя смола… – Накануне. Литературная неделя, 1924, 20 апр. (№ 90), с . 1, без деления на четверостишия. – КЛ, с. 7.

С. 61 . Сердце Адама. – КЛ, с. 8.

С. 62 . Что делать мне с моей тяжелой кровью… – Накануне. Литературная неделя, 1924, 8 июня (№ 129), с . 1, с разночтениями:

с. 7-9:

Свирепый конь затопит мокрой гривой

Апрельских звезд разбитый водоем.

Проходит ночь; размеренней и глубже,

– КЛ, с. 9.

С. 62 . Я вырезал его из дуба… – Накануне. Литературная неделя, 1924, 20 апр. (№ 90), с . 1, без посвящения, без деления на четверостишия. – КЛ, с. 12-13. Борис Бродский (1901 – не ранее 1951) – эмигрантский литератор из круга Корвин-Пиотровского, в 1951 г. выслан из Франции в СССР за просоветскую деятельность.

С. 63 . Ты рада горькому куску… – КЛ, с. 15.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия