Читаем Позолоченная луна полностью

Керри в ужасе смотрела на нее. Эмили Вандербильт Слоан, которая была здесь осенью, когда нанимали Марко Бергамини. Которая знала не только то, что он находился тут, но и то, что он был связан со смертью на станции, по крайней мере по мнению нескольких человек.

И вот эта Эмили Вандербильт Слоан, выпрямившись во всех своих бриллиантах и шелках, залитых черепаховым супом, собиралась сообщить Лебланку, что он пришел по адресу.

Глава 35

Сол с Нико на спине мчался через конюшенный двор, освещенный лишь лампочками, висевшими на дверях, да светом свежевыпавшего снега. Он рассчитывал, что кирпичи двора будут чистыми, после того как он сам убрал снег и подмел там только сегодня утром. Но теперь каждый шаг оставлял следы, ведущие от основного дома.

Нога Сола, наступив на щель между кирпичами, скользнула. Нико схватился за его шею обеими руками, как будто от этого зависела жизнь их обоих — как оно и было на самом деле.

Теперь некогда переживать из-за следов. Некогда спрашивать, где лучше спрятаться. Некогда объяснять кому-либо, почему у них есть причины скрываться.

Он думал, что признание Керри МакГрегор сможет стать им защитой, если они с Нико снова попадут под лавину обвинений. Хотя бы один человек будет на их стороне. Но теперь он клял себя за то, что не догадался — Лебланк найдет дорогу даже в частное имение. Без всяких разрешений. В канун Рождества.

Stupido. Cosi dannatamente stupido. Как, как он мог быть таким чертовым идиотом?

Поскальзываясь, спотыкаясь и проклиная себя на бегу, Сол пронес Нико сквозь конюшню, из дальних двойных дверей, в сторону леса. Без всякого представления, куда они направляются. Ему только хотелось оказаться как можно дальше от Лебланка. От Сола зависело, выживет ли Нико.

Продираясь сквозь густой лес, Сол думал, что Лебланк попытается догнать его верхом. И чем больше горного лавра, замерзших ручьев, черничных кустов будет между ними, тем лучше.

Они бежали, стряхивая снег с сосновых ветвей. Нико, еле переводя дыхание, все сильнее хватался за его шею.

Сол должен был быстро придумать, где бы им спрятаться, не слишком уж далеко. Бежать по льду и снегу было трудно, а с восьмилетним малышом на плечах Сол уже начинал задыхаться… Но башни Билтмора все еще виднелись позади них.

Нико прижался к шее Сола холодной щекой, и все было понятно: он ему верил. Что Сол спасет их обоих, они будут целы и невредимы. Что в другом месте им не придется больше жить с поддельными именами, бояться всех незнакомцев и думать, кто может захотеть прогнать иностранцев и что лучше сделать, чтобы они убрались восвояси.

Доверие, печально подумал Сол, которого я ничем не заслужил.

Легкие жгло огнем. Сол покрепче подхватил по бокам ноги брата и побежал дальше.

Глава 36

Керри не отрываясь смотрела на Эмили Слоан. Молилась, чтобы та внезапно утратила дар речи. Или забилась в неожиданных судорогах. Что угодно, только чтоб та не продолжила говорить.

Девушка подошла к детективу.

— У дяди Джорджа был один итальянец на службе, мистер Лебланк. Он служил в конюшне. Но он вчера уехал. Я сама видела. И слышала, что он говорит, что собирается на станцию. Уезжает из города. Хотя я, естественно, не следила за ним, уехал ли он на самом деле.

И она рассмеялась так непринужденно, как будто с детства выступала на сцене. Ее смех убедил детектива, что ее словам можно доверять, что у этой юной наследницы не может быть никакого мотива для лжи.

Обернувшись, Керри увидела, что оба близнеца подались вперед. Она протянула руки им обоим, и они схватились за них.

И вот теперь, спустя пару часов, Керри стояла у выхода со двора, прислушиваясь к хрусту веток, звуку шагов, голосам из тени — хоть к чему-нибудь. Но слышала только, как позвякивают по крыше конюшни заледеневшие хлопья снега. Беглецы наверняка должны быть уже далеко.

Где-то в конюшне заржала лошадь. И снова тишина, только шелест снега.

Позади нее послышались мужские шаги.

Керри развернулась, одновременно хватая стоящую у стены лопату.

Кэбот тихо вышел из дверей каретной.

— Я уже должен был бы вернуться в «Бэттери Парк», как и собирался.

Керри медленно опустила лопату.

— Признаться, я медлил с отъездом из поместья — возможно, мне не хотелось находиться в отеле одному. И тут я увидел, как Бергамини выскочил из кухонного выхода с братом на плечах…

Керри была благодарна ему за молчание. Если у него и были вопросы к ней, у нее все равно не нашлось бы ответов. Она была против Лебланка чисто инстинктивно. А инстинкты не всегда ведут по верному пути.

Со стороны подъездной дороги послышался цокот стали по камню, конский галоп. Что означало — Лебланк уезжает. Или же направляется куда-то вглубь поместья.

Опустив голову, Керри осматривала двор. Восточная стена закруглялась к северу, где высокие двери конюшни были открыты и в проеме виднелись стойла. Ничего не говоря, Кэбот проследил за ее взглядом, скользя по тем же засыпанным снегом поверхностям.

— Единственный вариант. Он оставил Карло где-то здесь, — сказал Кэбот, посмотрев на нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза