Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

Do you know if any changes have been made in your time­table?

В разговорной речи союз that после глаголов и прилагательных, как

правило, опускается:

I suppose (that) he’ll be there. - Я полагаю, он там будет.

2)      соединительными местоимениями what, who, whom, which,, whose:

I don’t know what you are      - Я не знаю, о чем ты говоришь.

talking about.

I’ve forgotten whom I gave the - Я забыл, кому я дал книгу. book.

3)      соединительными наречиями when, where, how, why:

I wonder why he hasn’t come. - Интересно, почему он не пришел.

Do you remember where he      - Ты помнишь, где он живет?

lives?

Если соединительное слово сочетается с предлогом, последний ста­вится в конце придаточного предложения:

I can’t understand, what you - Я не могу понять, над чем ты

are laughing at.      смеешься.

4)      бессоюзным способом. Этим способом всегда вводятся дополнительные придаточные предложения к главному предложению, выраженному словами I wish. При этом глагол в придаточном предложении употреб­ляется в условном или сослагательном наклонении:

I wish it were summer now.      - Жаль, что сейчас не лето.

I wish I hadn’t gone there. - Напрасно я туда пошел.

В разговорной речи бессоюзные дополнительные придаточные предложения широко употребляются после различных глаголов и прилага­тельных:

I hope you are ready now.      - Надеюсь, ты уже готова.

I’m glad you’re with us again. - Я рад, что ты снова с нами.

В дополнительных придаточных предложениях после глаголов воле­изъявления употребляется сослагательное наклонение с вспомогательным глаголом should:

The family decided that the elder      - Семья решила, что старший

son should become a lawyer.      сын должен стать юристом.

Сказуемое в дополнительных придаточных, присоединяемых союза­ми when и if, может быть выражено глаголом в любом будущем времени:

I don’t know wh.en.he. w.ill.come.      - Я не знаю, .когда он. придет.

I don’t know if he’ll. be meeting you. - Я не знаю, будет ли.он. тебя.

встречать.

14.4.4. Определительные придаточные предложения (Attribute

Clauses)

Определительное придаточное предложение выполняет функцию определения к существительному или местоимению в главном предложе­нии и отвечает на вопросы which? what? - какой? Придаточное определи­тельное занимает место после того слова, которое оно определяет в глав­ном предложении, и присоединяется к нему:

1)      соединительными местоимениями that, who, whom, as, which,, whose:

- Брат Тома, который живет в

~~~~~~~~~~~~~~

Москве, - инженер. ~~~~~~~~

- Его слова, что он не придет,

~~~~~~~~~~~~~~

расстроили меня.

Tom’s brother who lives in Moscow

is an engineer.

His words that he wasn’t coming

upset me.

Относительные местоимения whom, whose и which, вводящие прида­точные определительные, могут употребляться с предлогами.

2)      соединительными наречиями where, when, why:

- Место, где мы остановились отдохнуть, было очень красивым

The place where we stopped to rest was very beautiful.

3)      бессоюзным способом:

You can take any seat you like.

- Ты можешь сесть там, где тебе

I've done all I could.

~~~~~~

This is the book I told you about.

нравится.

~~~~~~~

- Я сделал все, что мог.

~~~~~~

- Вот книга, о которой я тебе

говорил.

r-^r-^r-^r-^r-^r-^r-^

Придаточные определительные предложения делятся на два типа: описа­тельные определительные предложения (Descriptive Clauses) и ограничи­тельные определительные предложения (Limiting Clauses).

14.4.4.1.      Описательные определительные предложения (Descrip­

tive Clauses)

Описательные определительные предложения могут быть выделены в отдельное предложение или вовсе опущены без ущерба для смысла глав­ного предложения. Такое определительное предложение обычно отделяет­ся от главного предложения запятой:

Emily, who thought she knew him so - Эмилия, которая думала, что ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~      ~~~~~~~~~~~~~~~~

well, was alarmed.      знает его так хорошо, была

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука