Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

времени в форме настоящего времени (Present Indefinite или Present Perfect). Так, в придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами when, whenever, till, until, as soon as, as, after, as long as, by the time, before, directly (как только), глагол в форме будущего времени не употребляется. Для выражения значения будущего времени в этих придаточных предложениях употребляются формы Present Indefinite (вместо Future Indefinite), Present Perfect (вместо Future Perfect), Present Continuous (вместо Future Continuous) и прошедшие времена (вместо Fu­ture in the Past):

Your room will be ready when, you. come. back. My friend will help you when, you . reach the . city.

They move away onto the grass and stand waiting uniiL it, has gone.

-      Ваша комната будет готова, .когда. вы .вернетесь.

-      Мой друг поможет вам,

когда, вы . приедете .в. город.

-      Они сходят с дороги на траву и ждут,.пока.он (грузовик). не .проедет.

В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начи­нающихся союзами after и when, глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом в придаточном предложении, произошло в прошлом раньше действия, вы­раженного сказуемым главного предложения:

The article was translated after,all.- Статья была переведена после _ the new words had been Looked up in того, как все новые слова the dictionary.      были найдены в словаре.

Если выражается простая последовательность действий, происходя­щих одно за другим, то как в придаточном, так и в главном предложении употребляется Past Indefinite:

After he retired to his study, she

knocked softly on the door and

opened it.

В придаточном обстоятельственном предложении времени, начи­нающемся союзом before, глагол-сказуемое употребляется в Past Indefinite, а в главном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом главного предложения, предшествовало действию, выраженному глаголом прида­

- После того как он ушел в свой кабинет, она тихонько посту­чала в дверь и открыла ее.

точного предложения:

He had made many experiments - Он провел много опытов, be­fore he published the results of прежде чем опубликовал his work.      результаты своей работы.

Если выражается простая последовательность действий, происходя­щих одно за другим, то в главном предложении, так же как и в придаточ­ном предложении, употребляется Past Indefinite:

Michael hurried after him, but Baird - Майкл поспешил за ним, но was gone before he reached the club. Берд исчез, прежде чем он

восхищались.

- Эрик опустился на ближайший стул, как будто .усталость сломила его.

- Были тысячи таких, как он, которых война сотрет с лица земли, .как если .бы. они. никогда -не -были. рождены.

себя чувствует, а женщине - на сколько она выглядит.

- Книга не такая интересная, как вы думаете.

- Чем раньше мы пойдем, тем раньше мы туда доберемся.

дошел до клуба.

14.4.5.3.      Придаточные обстоятельственные предложения образа действия и сравнения (Adverbial Clauses of Manner and Compari­son)

Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на во­прос how - как? каким образом? и присоединяются к главному предложе­нию союзами as - как; as if, as though - как будто, (так) как если бы и союз­ным наречием how - (так) как; а также союзом that - что:

You ought to write as.he. does.- Вам следует писать так,.как он.пищет..

He played so well, that, every- - Он играл так хорошо, что.все .им body admired him.

Eric sat down in the nearest

chair. as if he. were, collapsing

from fatigue.

There were thousands like himself whom the war would blot out as though. they ? had never bee.n born..

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука