Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

4)      предложения, выражающие нереальные, противоречащие фактам усло­вия, относящиеся к настоящему или будущему времени. В придаточ­ных предложениях этого типа глагол-сказуемое ставится в Past Subjunc­tive I. В главном предложении в этом случае обычно употребляется Pre­sent Conditional:

If I were,you., I would accept the      - На вашем месте я бы принял

offer.      это предложение.

IfI, had time,, I’d go with you.      - Если . бы.у. .меня. .было, .время, я

бы пошел с вами.

5)      придаточные предложения с нереальными условиями, относящимися к прошедшему времени. В этих предложениях глагол-сказуемое ставится в Perfect Subjunctive I, а в главном предложении употребляется Perfect Conditional:

Ifthey, hadn’t helped us, we - Если бы.о.ни. нам не помогли, мы бы shouldn’t have finished the      не закончили эту работу вовремя.

work.

You’d have got a higher mark - Ты бы получил лучшую оценку, если if you had studied harder, in,      ,бы. .ты . больше . занимался. зимой.

winter.

В условных предложениях с глаголами had, should, were союз if может быть опущен, причем в придаточном предложении употребляется эмфати­ческая инверсия - порядок слов вопросительного предложения:

Hadn’t they helped us, we shouldn’t - Не помоги они нам, мы не have finished the work in time.      справились бы с работой

вовремя.

Should I come across such a book,      - Наткнись я на такую книгу,

I‘ll buy it at once.      сразу бы ее купил.

В научно-технических текстах в придаточном условном предложе­нии часто употребляется Present Subjunctive, то есть форма глагола, совпа­дающая с основой инфинитива, для всех лиц и чисел. В главном предло­жении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном накло­нении. Например:

If,the,mixture,be,well stirred, the      - Если. смесь, хорошо.переме.-.

temperature will be 20 °C.      шать, температура смеси будет

20° Цельсия.

Для выражения возможности или вероятности действия, относяще­

гося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется could или might в сочетании с The Indefinite In­finitive :

If you had our canoe, might you not - Если бы у вас была наша лод-

pass to the shore?

ка, не могли бы вы подойти к берегу?

Для выражения возможности или вероятности действия, относяще­гося к прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с The Perfect Infinitive:

If there had been no such accident with - Если бы с ним не произошло him, he might have been a failure of a такого несчастного случая, writer.      возможно, он так бы и не смог

стать писателем.

15. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

В английском языке существует определенная зависимость в упот­реблении времени глагола-сказуемого придаточного предложения от вре­мени, в котором стоит глагол-сказуемое главного предложения. Это пра­вило называется правилом согласования (или последовательности) времен.

Правило согласования времен характерно главным образом для до­полнительных придаточных предложений. Оно заключается в следующем: 1) Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любой временной форме, требуемой смыслом:

I think you are right.      - Я думаю, вы правы.

Do you know why he was - Ты не знаешь, почему он вчера ab­sent yesterday?      отсутствовал?

I’ll tell you what you will have - Я скажу тебе, что тебе придется to do.      сделать.

2) Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем вре­мени (обычно в Past Indefinite), то и глагол дополнительного придаточ­ного предложения должен стоять в одном из прошедших времен, в том числе в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past). По­добной зависимости в русском языке нет. Сравните:

I didn’t know he could speak - Я не знал, что он говорит по-

English      английски.

He told me that you were - Он сказал мне, что ты пишешь writing your composition.      сочинение.

I hoped he would come.      - Я надеялся, что он придет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука