Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

При этом для обозначения действия, одновременного с действием, выра­женным сказуемым главного предложения, в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous (в русском языке - на­стоящее время):

I thought you were ready.      - Я думал, ты готов.

He told me he was preparing - Он сказал мне, что готовится к for his exams.      экзаменам.

Для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым главного предложения, обычно употребляется Past Perfect (в русском языке - прошедшее время):

I didn ’t know she had gone.      - Я не знал, что она ушла.

При указании определенного времени (in 1937, yesterday) предшествующее действие выражается при помощи Past Indefinite:

I thought you came back from - Я думал, что ты вернулся из своей your trip yesterday.      поездки вчера.

Для выражения будущего действия с точки зрения прошедшего времени употребляются формы Future in the Past (в русском языке - будущее вре­мя):

I didn’t expect you would be      - Я не ожидал, что ты опоздаешь.

late.

He said that he would meet us - Он сказал, что встретит нас на

at the stadium.

стадионе.

Аналогичным образом правило согласования времен действует в не­

которых других типах придаточных предложений. Например:

а) в придаточных подлежащих и предикативных:

Why he had voted against him was a mystery.

The only fear was that Tom would forget his promise.

б)      в аппозитивных придаточных: She had the feeling that some­one hidden in the bushes was watching her.

в)      в придаточных цели:

He pinned the note on the front door so that she could see it as

-      Почему он проголосовал против него, было загадкой.

-      Единственное, чего я боялся, это того, что Том забудет о своем обещании.

-      У нее было чувство, что кто-то, спрятавшись в кустах, наблюдает за ней.

-      Он приколол записку на входную дверь, чтобы она увидела ее, как

soon as she came back. только придет.

В других типах придаточных предложений (например, в определи-

тельных, временных, причинных, обстоятельственных и др.) выбор видов-

ременной формы сказуемого является свободным и диктуется смыслом:

At the exhibition yesterday I saw the girl who lives next door to my brother’s.

He was very busy that month because his firm was producing a new car.

-      Вчера на выставке я увидел девушку, которая живет по соседству с моим братом.

-      В том месяце он был очень занят, потому что его фирма выпускала новый автомобиль.

Если дополнительное придаточное предложение является, в свою очередь, сложноподчиненным предложением с придаточным обстоятель-

соответствии с правилом согласования

- Он сказал, что починит телефон tele- после того, как дочитает статью.

ственным предложением времени или условия и подчинено предложению с глаголом-сказуемым в прошедшем времени, то времена глаголов как в главной, так и в подчиненной части сложноподчиненного дополнительно­го предложения употребляются в времен:

He said he would repair the phone after he had read the article.

Правило согласования времен не применяется в следующих прида­точных дополнительных предложениях, подчиненных главному с глаго­лом-сказуемым в прошедшем времени:

в придаточных дополнительных предложениях, которые выражают об­щеизвестное положение или факт:

You made me understand how - Ты заставил меня понять, как важно important education is.      образование.

в придаточных дополнительных предложениях, сказуемое которых вы­ражено глаголом в сослагательном наклонении. Сравните:

If the storm were stronger, the waves would reach the tiny house.

We saw that if the storm were stronger, the waves would reach the tiny house.

в придаточных дополнительных предложениях, в состав сказуемого ко­торых входит модальный глагол:

I said that you must do it at      - Я сказал, что вы должны это сделать

once.      сразу же.

I said that you needn’t go there. - Я сказал, что вам не надо ходить туда.

в контексте настоящего времени (то есть в разговоре), когда в дополни­тельном придаточном предложении сообщается фактическое, а не от­носительное время событий. Например:

Meg said he has been ringing you up all day, Mother.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука