Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

She took her dog with her. - Она взяла с собой собаку.

(Она не могла взять собаку с кем-то еще).

She was talking with herself. - Она разговаривала сама с собой.

(Она вполне могла говорить с кем-то другим, обозначаемым место­имением her).

Возвратные местоимения не имеют притяжательной формы и не употребляются после притяжательных местоимений. После притяжатель­ного местоимения для передачи возвратного или усилительного значе­ния используется слово own - собственный:

He cooks his own dinner. =      - Он сам готовит себе обед.

He cooks dinner for himself.

При этом перед own может стоять усилительное наречие very:

Do you like the cake? The recipe - Вам нравится торт? Это мой

is my very own.      собственный рецепт.

Сочетание притяжательного местоимения с own также может иметь место после предлога of:

I’d love to have a house - Мне бы так хотелось иметь

of my own.      свой собственный дом.

Возвратные местоимения могут принимать усилительное значение и употребляться в качестве приложения к существительным и личным ме­стоимениям. В таких случаях они соответствуют русским местоимениям сам, сама, сами и т.д. и могут стоять как в конце предложения, так и после

слова, значение которого они усиливают. Например:

I saw it myself. = I myself saw it.      - Я сам это видел.

Усилительные местоимения могут использоваться вместо личных местоимений во вводных фразах типа: as for - что касается; (un)like - в от- личие/подобно; except for - кроме; but for - если бы не. Например:

As for myself, I don’care what      - Что касается меня, мне все равно,

you decide to do.      что вы решите делать.

3.5.      Неопределенные местоимения (Indefinite Pronouns)

Неопределенные местоимения указывают на неизвестные, неопреде­ленные предметы, признаки, количества. Это местоимения some, any и их производные, а также местоимения one, many, much, few, little.

3.5.1.      Местоимения some, any

Местоимения some, any не имеют категории рода, числа и падежа. Строго говоря, местоимение some имеет два значения, применимых как к исчисляемым, так и к неисчисляемым существительным: 1) некоторый, ка­кой-то, какой-нибудь; 2) несколько, некоторое количество, немного. Срав­ните:

Some people don’t enjoy country life.

There were some people in the

-      Некоторые люди не любят жить за городом.

room. - B комнате было несколько человек.

-      Мне нужно какое-нибудь лекарство от головной боли.

-      Немного лекарства еще оста-

I need some medicine for my headache.

There is some medicine left. лось.

При употреблении с существительными вещественными some зачас­тую приобретает значение указания на часть вещества и на русский язык отдельным словом не переводится. В этом случае вещественное существи­тельное с some обычно переводится существительным в родительном па­деже. Например:

Give me some ink.      - Дайте мне чернил.

Give me the ink.      - Дайте мне чернила.

(все количество чернил, какое здесь находится).

Some может употребляться с исчисляемыми существительными в единственном числе в значении «какой-то», передавая оттенок равноду­шия, пренебрежения или презрения:

She works in some insurance

company in Birmingham.

I don’t want to spend my life in

some muddy little village miles

from anywhere.

Some может употребляться в контрасте со словами others -другие, all - все или enough - достаточно:

- Она работает в какой-то страховой компании в Бирмингеме.

- Я не хочу провести всю свою жизнь в какой-то грязной деревеньке на краю света.

- Некоторым людям нравится море, другие предпочитают горы.

- У меня есть немного денег, но не достаточно.

-“Фантазия” экспортировала около четырех миллионов тонн шнурков для ботинок в этом году.

Some people like the sea, others prefer the mountains. I’ve got some money, but not enough.

Some, стоящее перед числительным, приобретает значение «около» с оттенком удивления, восхищения:

Fantasia has exported some four million tons of bootlaces this year.

Основная разница между some и any - синтаксическая: some, как пра­вило, употребляется в повествовательных предложениях, а any в вопро­сительных и отрицательных. Сравните:

I want some razor blades.      - Мне нужны (какие-нибудь) лезвия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука