Модальный глагол dare
может употребляться как недостаточный как правильный глагол.У недостаточного dare
есть две формы: dare - настоящее время dared - прошедшее время. Он означает «осмеливаться сделать что-то».современном английском языке он употребляется часто и встречается главным образом в вопросах, начинающихся с how
, и в отрицательных предложениях. Например:How
dare she come here? -Как смеет она сюда приходить?He
dared not look at her. - Он не смел посмотреть на нее.У правильного глагола dare
есть все формы, включая неличные. Он имеет то же значение, что и недостаточный dare, и встречается главным образом в отрицательных предложениях. Например:-
Никто не осмеливался спросить его об этом.-
Я знал, что после этого случая он так и не осмелился прийти к ним в дом.Nobody
dared to ask him about it.I knew that he
had never dared to come to their house since that incident.После правильного глагола dare
инфинитив всегда употребляется с частицей to.8. ПРЕДЛОГ (ТНЕ
PREPOSITION)8.1. Общие сведения
В современном английском языке предлоги служат средством выражения отношений существительного, местоимения, числительного или герундия к другим словам в предложении. Эти отношения в русском языке передаются падежными окончаниями или падежными окончаниями в сочетании с предлогом. Например:
I found the book on
the floor. Я нашел книгу на полу.
Предлог on
перед существительным
You can rely on
(upon) me. Вы можете на меня положиться.
Предлог on (upon)
перед местоимением
John was born on the
Джон родился двад-
Предлог on
перед числительным
twenty-first of May.
цать первого мая.
Предл. of
перед существительным
Так, предлог of
может передавать значение родительного падежа, выполняя в предложении функцию определения; предлог to - дательного падежа (дополнение с предлогом to); предлоги by и with - творительного (предложное дополнение). Существительное с предлогом by обозначает действующее лицо/силу, существительное с предлогом with - орудие действия. В этом случае предлог на русский язык, как правило, не переводится, а сочетание предлога с существительным переводится существитель-ным в соответствующем падеже:
He sent a letter to Paul.
Он послал письмо Павлу.
дательный падеж
Moscow is the capital of
Russia.
Москва - столица России.
родительный падеж
Don’t write with a pencil.
Не пиши карандашом.
творительный падеж
The letter was written by him.
Письмо было написано им.
творительный падеж
Предлоги играют большую роль в словообразовании, входят в состав различных словосочетаний и выражений: at last
- наконец, for good - навсегда, by no means - никоим образом, by the way - кстати и т.п.По своей форме предлоги делятся на простые, сложные и составные.
К простым, не разложимым далее на составные части, предлогам относятся наиболее древние предлоги английского языка, большей частью односложные: in, on, at
, by, to, with, from, of и т.д. Эти предлоги могут иметь по несколько самых разнообразных значений.Сложные предлоги образовались путем словосложения. К ним относятся: inside
- внутри, outside - снаружи, upon - на, into - в, throughout - через, повсеместно и т.п.Составные предлоги представляют собой, в основном, сочетание существительного, прилагательного, наречия или причастия с простыми предлогами или союзами, объединенное с ними единым значением. Составной предлог имеет большей частью одно значение, соответствующее значению знаменательного слова, входящего в его состав. Сюда относятся предлоги: because of
- из-за; instead of - вместо; by means of - посредством; as far as - до; by force of - в силу; in spite of - несмотря на; in front of - перед; in accordance with - в соответствии с; as compared with - по сравнению c; opposite to - против и др.Имеется еще небольшая группа предлогов, которые произошли от причастий и сохранили форму причастий: during
- в течение; including - включая; concerning, regarding - относительно и т.д.Один и тот же предлог в английском языке может иметь несколько разнообразных значений. Так, предлог by
имеет следующие основные значения: у, около, возле, мимо, вдоль, путем, посредством, к, за, до, по, на и др.:Не
was sitting by the door.He will come by five o’clock.
She took him
by the hand.I go
by your place every day.- Он сидел у двери.
-
Он придет к пяти часам.-
Она взяла его за руку.