Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Madame Sania Szenizey...


Я сам не могу говорить по телефону и поручил ей сказать, что в Пятницу у меня relâche à l'Etablissement[1641], и я в любой час, как ей удобно, в ее распоряжении. И получил ответ, что придет в Пятницу, в 5 часов. Но курьез этого в том, что я не только не узнал ее около buvette, но не узнал и по имени, и потому очень «заинтригован». Узнаю ее или нет? Вспомню или нет? К этому могу только добавить, что третьего дня, совершая одну из моих прогулок пешком, проходил мимо Villa Primerose и подумал еще, как сюда снизу трудно ходить. И вдруг все это связано в какой-то клубок. А я получил письмо, из кот. пока следует, что я кончаю Aix -12-го и еду сначала в Женеву, где увижу Е.Д., от кот. получил очень грустное письмо, а потом в имение Рахманинова около «Люцерна» и оттуда прямо в Париж.

Я как будто «заинтриговал» Вас отзывом о Ходасевиче-старшем. Мне нужно было преодолеть некоторое инстинктивное отвращение к этой «фамилии», чтоб дружить с Ходасевичем-junior[1642]. Он мне когда-то поднес свою книгу «Некрополь», где первой статьей была «Смерть Ренаты»[1643]. Мы на каком-то обеде оказались с ним рядом, и я спросил его, знал ли он, что эта Рената (Н.И. Петровская[1644]) при жизни сыграла некоторую роль для меня. Он сказал, что слышал про это ― и мне больше об этом не говорил. А «роль» ее была очень большая, и вполне отрицательная. Потом мы с ней помирились и несколько раз встретились. Это я вспоминаю больше всего потому, что тогда я был очень недалек от «интересных людей» ― как Белого, Блока[1645], кот. вовсе не знал, несмотря на Ренату и другие связи. И вообще это время моей ранней молодости могло быть очень интересно, хотя тогда я сам этого не сознавал. И о ней я вспоминаю по периодам, кот. вдохновлялись все разными людьми. В первые годы студенчества, когда, казалось бы, я весь погружался в общественную, политическую деятельность ― был небольшой кружок лиц, к[оторы]х занимало другое. Это был кружок «мушкетеров» ― где был я, Черняев, Цингер, Л.А. Хаментовский. Для нас и тех, кого еще у нас не хватало, ― главным заветом, выше всякой политики, была тесная дружба «мушкетеров». Был взятый из Vicomte de Bragelonne[1646] возглас «Grimaud, mes chevaux»[1647] ― после призыва к нему мушкетер не мог ни в чем отказать своему собрату, о чем бы его ни просили; кроме 3 правил, нарушение кот. оказалось бы разрушением «мушкетеров» ― 1) воровство, 2) убийство не на равном бою [так!], 3) оскорбление женщины. Вот как далеко мы были тогда от «ордена интеллигента». Я мог бы привести пример, как действовал призыв «Grimaud, mes chevaux». И смешно, и трогательно. Но после мушкетерский орден распался, со смертью Черняева; но кое-что сохранилось. Помню, как однажды в Ясной Поляне мы возвращались из Пирогово, т. е. от С.Н. Толстого[1648], через Засеку. Она ночью, при луне, была невыразимо привлекательна и таинственна. Мы ехали все на дрожках (нечто вроде линейки). Я сказал Толстому Льву: «а не кажется Вам, что сейчас может показаться где-то замаскированный всадник?». На это никто не ответил; но Л.Н. эту фразу запомнил. И через несколько дней, когда по какому-то поводу я стал защищать «Наполеона», он мне спокойно сказал: «да потому, что он замаскированный всадник».

Я хотел в заключение сделать Вам несколько признаний об Ульмской Ночи. Но утром у меня почерк лучше, и я хочу кое-что досказать из моей «юности», более ранней, чем адвокатура. Впрочем, хотел бы это не писать, а рассказать. Для Вас было бы интересно, и никто этого не знает и уже не узнает. Тут бы я Вам кое-что объяснил из карьеры моего брата, Николая[1649], кот. сложнее, чем про нее думают. А заодно и мое личное последнее сближение с адвокатами, куда относится и мое отвращение к Ходасевичу. Если успею, это вкратце напишу.

х

Я хорошо сделал, что отложил окончание письма. Сегодня утром ко мне подошел незнакомый мне человек, что-то стал мне говорить, чего я не разобрал, но разобрал, что руку он мне жал «Знаком»[1650]. Оказалось, русский, первый, кого я встретил, наш брат, со странной фамилией ― Монча [Монга?]. Родом он из Екатеринославля; был на том, что он называет моим «юбилеем» под председ[ательством] брата с длинной бородой (Альперина). Меня же помнит, т. к. несколько раз возил из Puteau[1651] ко мне домой; возили меня и [Кронберг?], и Шварцман, и Кровопус[ков], и он. Итак, первая встреча с русским, а в 5 час. вечера с дамой интересной, т. е. таинственной и неизвестной мне дамой. После этой второй встречи, очевидно, уже не успею сегодня же Вам написать и потому продолжаю то, что начал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика