Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Я не только был бы рад о Вас написать; это до некоторой степени наш шутливый договор, заключенный в доме у Petit о том, что переживший другого обязуется на его могиле сказать речь. «Юбилей» можно приравнять к «смерти» или, по крайней мере, к «умиранию». Вы по мне свое слово сказали; теперь моя очередь. И я с удовольствием ее бы выполнил, если б было время, и я не был бы сейчас в таком упадке, что все забываю. Если Вы получили мое напечатанное письмо, то ведь это только остов того, что я хотел сказать о Вас, как писателе; не вообще, не химик, не философ, а изобразитель жизни и современной и даже Наполеоновской эпохи. Вы не только умеете описывать то, что «создаете», Вы умеете изображать как живых действительных людей, в «Современниках», в «Портретах», и тех, кого случайно касаетесь, как Гладстон, Маркс, Вагнер и др. Благодаря этому таланту Вы людям показываете в своих писаниях то, что они сами не знали и не замечали. Оттого Ваши сочинения как исторического романиста будут с интересом и пользой читаться всеми, кто прошлым России интересуется. Вы не только отличный живописец, кот. хорошо пишет из головы или натуры; Вы умеете людей понимать, потому что умеете их изучать, не ленитесь это делать. И Вы рисуете их такими, какими понимаете, людей или события и происшествия, а не в угоду заданной или самому себе поставленной теме. Вы не скрываете недостатки и ошибки людей Вашего «лагеря» и не черните противников. Меня это поражало и радовало, когда я читал Ваши «Истоки», где Вы описываете два противоположных мира: Александра II, Дизраэли, Чернякова и народовольцев. Вот как я Вас всегда понимал. Но не так легко передать и внушить это другим, тем, кто в этих Ваших свойствах видит Ваши недостатки: безразличие и равнодушие... Не смело ли с моей стороны было бы думать, что я потому Вас так ценю, что я немного сам таков, или стараюсь им быть, и правдивость, искренность и справедливость в человеке ценю больше всего, а в тех, кто людей может воспитывать, особенно.

И если я колеблюсь, писать ли о Вас, то потому, что именно о Вас и о свойствах человека столь мне близкого я не хотел бы написать плохо, бессодержательно, ниже предмета. Мне совестно и за это письмо, и за вчерашнее: все эти эскизы, эти картины предшествуют, а ее не заменяют. А писать картину мне некогда, и, главное, я сейчас слишком не «en forme». Предпочитаю это сам написать, не дожидаясь, что мне на это укажут другие. Спасибо Вам за добрые слова и за то, что Вы меня не осудили за то «авторское самолюбие», нежелание осрамиться, пересилили во мне желание исполнить свой долг и доставить Вам некоторое слишком понятное и естественное удовольствие. Я написал Цвибаку, что был бы очень рад о Вас написать, если будет достаточно свободного времени, и что сейчас его нет, и силы убавились. Что я мог дать для напечатания, но не мог дать ответ; но краткие и неполные характеристики в моих двух последних письмах я постыдился опубликовать. Но с этим, говоря публично, надо бы выступить.

Сестра, как я Вам писал, чувствует себя лучше, прожила у нас дома три дня, а сейчас укатила в Gagny. Зёрнов ею доволен.

Такое вот положение дел. К тому же мой почерк мешает мне писать.

Вас. Маклаков


Еще раз: не осуждайте меня и не соблазняйте желанием доставить Вам удовольствие, кот. Вы можете предвидеть как писатель, ибо этим Вы избалованы, а разгадать «загадку Алданова» — не так просто.

В понимании людской трагедии у нас с Вами много общего; но у меня нет Вашего таланта, я не творец, а пускатель фейерверков, кот. тешат на короткое время.

Автограф.

BAR. 5-17.

М.А. Алданов — В.А. Маклакову, 16 октября 1956

16 октября 1956

Дорогой Василий Алексеевич.

Не думаю, чтобы Ваш почерк мог ухудшиться в последние недели. Скорее ухудшилось мое зрение, да и солнца в Ницце уже много меньше (при лампах я Ваших писем никогда не мог читать). Как бы то ни было, в Вашем последнем письме я не разобрал почти ничего! К счастью, разобрал первые строки, где говорится (и то я не вполне уверен), что Марья Алексеевна, пробыв три дня в Париже, уехала в Ганьи и там чувствует себя лучше. Это нас очень порадовало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика