Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Пошлю ее не только Вам, но в обе газеты с просьбой поступить с ней по Вашему усмотрению. Можно, во-первых, бросить ее в корзину и о ней промолчать, можно только упомянуть мое имя среди других поздравителей. Наконец, можно целиком или в выдержках ее напечатать, хотя бы и запоздавшую. Все это возможно, но прошу Вас решение взять на себя. Так как статья имеет характер личного письма к Вам, а не в газету, то без Вашего согласия им было бы, вероятно, печатать ее не корректно. Об этой моей просьбе я обе газеты предупрежу, одновременно с этим письмом. Самую же статью пошлю Вам и им в середине недели, но раньше 1-го Ноября, и тогда мне скажите, что с ней решили.

Машинопись. Копия.

HIA. 2-25.

В.А. Маклаков — М.А. Алданову, 23 октября 1956

Париж, 23 Октября 1956

Дорогой Марк Александрович,

Сейчас получил Ваше письмо. Вы говорите, что секретарь Нового Русского Слова Поляков Вам сообщает, будто они получили от меня письмо и, несмотря на все старания, не разобрали в нем ни единого слова. Тут есть одно крупное недоразумение. Конечно, я не посылал им собственноручно написанной мною статьи. Письмо было коротеньким сообщением о сроках и возможности представить статью в оба журнала.

На все это от них я получил уже ответ, так что это письмо они разобрали. Что же касается до статьи, то она почти готова, и я ее вышлю не позже ближайшего Воскресения. Мне прибавили срока, и я им воспользовался. Обо всем этом я тотчас же Вам напишу, когда настанет момент говорить с Вами серьезно о самой статье и ее судьбе. Я предоставляю Вам полное право, если найдете нужным ее не печатать, но мне хочется, чтоб это решили Вы, а не газеты: потому и статья написана в форме поздравления лично Вам.

Вас. Маклаков

Машинопись. Подлинник.

BAR. 6. F. Maklakov V.A. to M.A. Aldanov, Paris and n. p., Jan. 1954 - Oct. 1956.

M.A. Алданов — В.А. Маклакову, 23 октября 1956

23 октября 1956

Дорогой Василий Алексеевич.

Только что получил Ваше переписанное на машинке письмо. От души Вас благодарю. Мне незачем говорить, как я рад, что Вы написали, и мне только досадно, что верно это отняло у Вас все-таки немало времени и, быть может, Вас утомило.

Не имею ни малейших сомнений в том, что редакции будут благодарны и польщены не меньше, чем я (нет, все же меньше). Лишь бы получили вовремя. Мне неизвестно, когда печатается номер в обеих газетах. Уверен, что по воздушной почте поспеет и в Нью-Йорк. Помилуйте, Вы предлагаете мне поступить с Вашей статьей «по моему усмотрению»! Во-первых, я заранее уверен, что статья украсит номер, а во-вторых, от меня это никак не зависит: редакции не запрашивают меня о статьях, которые обо мне печатаются, и Ваша, очевидно, будет единственной, которую я, по Вашей любезности, прочту до выхода номера. Мое «усмотрение» будет в том, что я буду в восторге и чрезвычайно Вам признателен.

Как Марья Алексеевна?

Получил вчера письмо от A.C. Альперина. Хочет, чтобы я приехал и выступил на рю Каде в день моего семидесятилетия. Я не буду в этот день и в ближайшие за ним в Париже. Этому препятствуют плохое здоровье и другие обстоятельства. Позднее готов выступить с небольшим докладом, — но без отношения к моему юбилею. A.C. предлагает еще позавтракать частным образом в составе 6-7 человек, из которых Вас, естественно, называет первым. Это принимаю с большой радостью. Самый сердечный привет и еще раз очень, очень Вас благодарю.

Ваш М. Алданов Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-25.

В.А. Маклаков — С.А. [Водову], 25 октября 1956

25 Октября 1956

Глубокоуважаемый Сергей Акимович,

Получил Ваше письмо, а также Алданова. Мне очень жалко, что для написания статьи у меня в распоряжении было не только мало времени, но, главное, это совпало с исключительной занятостью другими делами и с упадком здоровья. Все это на статье отразилось, и я сам остался ею очень недоволен. Потому я избрал для нее форму не статьи, а личного письма старому другу. Алданов эту форму принимает, хотя моей статьи не видал. То же и с Вами. Я хочу Вам сейчас подтвердить, что если Вы найдете невозможным ее напечатать, то я нисколько не буду в обиде: я стоял перед дилеммой: или отказаться и этим, может быть, огорчить Алданова, или написать что-либо его недостойное. Я выбрал последнее.

Теперь хочу Вам добавить: статья готова, и, вероятно, завтра я ее получу в окончательном виде. Возможно, что придется одну страницу, а может быть, и две, переписать, что там будет напутано. Во всяком случае, я пошлю ее Вам не позже субботы, т. е. задолго до крайнего срока.

Машинопись. Копия.

HIA. 2-25.

В.А. Маклаков — М.А. Алданову, 25 октября 1956

25 Окт[ября 1956[2000]]

Дорогой Марк Александрович!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика